The Mekong Children's Forum on Human Trafficking and the Mekong Youth Forum illustrate this point. |
Примером этому могут служить Детский форум стран бассейна реки Меконг по проблеме торговли людьми и Молодежный форум стран бассейна реки Меконг. |
The Lao National Mekong River Commission has launched a National Gender Action Plan to enhance the skills, knowledge and attitudes in gender sensitivity in the Mekong water and related resources sectors and organizations in the Lao PDR, through a series of training and awareness raising activities. |
Лаосская национальная комиссия по реке Меконг выступила с Национальным планом действий по обеспечению равенства мужчин и женщин для улучшения навыков, знаний и отношения к гендерной проблематике секторов и организаций в ЛНДР, занимающихся водными и связанными с ними ресурсами реки Меконг, и организовала ряд учебно-просветительских мероприятий. |
On the development of Mekong bridges, Thailand worked with Laos in utilizing the loan from the Japan Bank for International Cooperation to construct the second Mekong bridge. |
Что касается строительства мостов через реку Меконг, Таиланд работает вместе с Лаосом в целях реализации займа, предоставленного Японским банком международного сотрудничества для строительства второго моста через реку Меконг. |
At the subregional level, following the signing of the memorandum of understanding of the Coordinated Mekong Ministerial Initiative against Trafficking in 2005, the six Greater Mekong subregion countries had agreed on a subregional plan of action against human trafficking. |
На субрегиональном уровне после подписания в 2005 году меморандума о взаимопонимании Скоординированной инициативы министров стран бассейна реки Меконг по борьбе с торговлей людьми шесть стран субрегиона Большого Меконга согласовали субрегиональный план действий по борьбе с торговлей людьми. |
Thailand has also provided financial assistance to build the third Mekong bridge and is cooperating with China to build the fourth Mekong bridge. |
Таиланд также предоставил финансовую помощь на строительство третьего моста через реку Меконг и сейчас в сотрудничестве с Китаем строит четвертый мост через эту реку. |
In the year 2000, the river basins of the Indus, Ganges, Brahmaputra, Irrawaddy, Salween, Mekong, Yangtze, and Huang He (Yellow) Rivers collectively supported a population of 1.4 billion people, or almost a quarter of the world's population. |
В 2000 году бассейны рек Инд, Ганг, Брахмапутра, Иравади, Салуин, Меконг, Янцзы и Хуанхэ (Желтой) обеспечивали водоснабжение в общей сложности 1,4 млрд. человек, или почти четверти народонаселения Земли. |
The project will also be instrumental in promoting policy networking among river basin organizations through information-sharing and knowledge management, drawing on best practices and lessons learned from river basins such as the Mekong and Danube. |
Проект сыграет также важную роль в создании объединений организаций стран речных бассейнов на основе обмена информацией и управления знаниями, а также использования передовых практических методов и накопленного опыта стран бассейнов таких рек, как Меконг и Дунай. |
The eight subregions are Mekong River, the Sea of Okhotsk, the Oyashio Current, the Caribbean Sea, the Humboldt Current, the lakes of the East African Rift Valley, the Eastern Equatorial Pacific and the Caspian Sea. |
Эти восемь субрегионов - река Меконг, Охотское море, течение Оясио, Карибское море, течение Гумбольдта, озера долины Великого разлома в Восточной Африке, восточная экваториальная часть Тихого океана и Каспийское море. |
In that respect, the bilateral Agreement on Road Transport between the Lao People's Democratic Republic and Viet Nam and between the Lao People's Democratic Republic and China (as well as Mekong River Transport) had been signed. |
В этой связи были подписаны двусторонние соглашения об автомобильных перевозках между Лаосской Народно-Демократической Республикой и Вьетнамом и между Лаосской Народно-Демократической Республикой и Китаем (а также о перевозках по реке Меконг). |
Meanwhile, on 20 November 2009, it has also organized a taskforce, called "Cambodia Commit Task Force", in order to combat human trafficking in the Mekong sub-region, and to work with the UN's Office in Cambodia on human trafficking and migration. |
Кроме того, 20 ноября 2009 года оно создало также целевую группу под названием "Целевая группа во имя Камбоджи" в целях борьбы с торговлей людьми в регионе Меконг и ведения совместной работы с Отделением ООН в Камбодже по вопросам, связанным с торговлей людьми и миграцией. |
Considerable progress has been made in the establishment of water-quality monitoring programmes worldwide, for many international river basins, such as the Danube, the Mekong, the Plate and the Nile, now covered by multilaterally agreed monitoring networks. |
Значительный прогресс был достигнут в создании по всему миру программ мониторинга качества воды во многих международных речных бассейнах, например в бассейнах рек Дунай, Меконг, Ла-Плата и Нил, которые охвачены сегодня согласованными на многостороннем уровне системами мониторинга. |
Australian International Development Assistance Bureau (AIDAB): Legal Adviser, Mekong River Bridge Project (Lao People's Democratic Republic - Thailand) (1992-93), My Thuan Bridge Project (Viet Nam) (1995). |
Австралийское бюро по содействию международному развитию (АИДАБ): юрисконсульт по проекту строительства моста через реку Меконг (Лаосская Народно-Демократическая Республика - Таиланд) (1992-1993 годы), по проекту моста Ми-Туан (Вьетнам) (1995 год). |
(c) Establishment of an electronic discussion forum of experts on shared water resources to promote information and knowledge-sharing (to be undertaken in partnership with the Mekong and Danube River Commissions); |
с) формирование форума экспертов в целях проведения с помощью электронных средств связи дискуссий по вопросам использования общих водных ресурсов в целях содействия обмену информацией и знаниями (в сотрудничестве с комиссиями по реке Меконг и реке Дунай); |
Mekong, my friend. |
Меконг, друг мой. |
Thailand has concluded MOUs at the Mekong sub-regional and bilateral levels with its neighbours, namely, Cambodia, the Lao PDR, Myanmar and Viet Nam, on joint efforts to address the problem of human trafficking and protect and assist the victims. |
Таиланд подписал меморандумы о взаимопонимании на уровне субрегиона реки Меконг и на двустороннем уровне с соседними странами, а именно: с Вьетнамом, Камбоджей, Лаосской НДР и Мьянмой, о совместных усилиях по решению проблемы торговли людьми, защите ее жертв и оказании им помощи. |
Last January, Thailand also hosted the Intersessional Meeting of the Human Security Network on Human Security and HIV/AIDS, focusing on cooperation aimed at tackling HIV/AIDS in the Mekong subregion. |
В январе прошлого года Таиланд также провел у себя межсессионное совещание Сети по вопросам безопасности человека, в ходе которого были рассмотрены вопросы безопасности человека и ВИЧ/СПИДа, сфокусировав внимание на сотрудничестве в области борьбы с ВИЧ/СПИДом в субрегионе бассейна реки Меконг. |
His delegation supported cooperative efforts to address the issue of shared water resources, inter alia, in the Middle East, the Nile basin, southern Africa and the Mekong area, since sound water resources management was a key to peace and sustainable development. |
Норвегия поддерживает все усилия по сотрудничеству в целях совместного использования водных ресурсов, включая усилия, прилагаемые на Ближнем Востоке, в бассейне Нила, юго-западной Африке и бассейне реки Меконг, поскольку рациональное использование водных ресурсов имеет основополагающее значение для мира и устойчивого развития. |
(c) Increase cross-border cooperation and collaboration with neighbouring countries within the framework of the United Nations Inter-Agency Project to Combat Trafficking in Women and Children in the Mekong Sub-region (UNIAP), including through bilateral and multilateral agreements; |
с) активизировать трансграничное сотрудничество и взаимодействие с соседними странами в рамках Межучрежденческого проекта Организации Объединенных Наций по борьбе с торговлей детьми и женщинами для субрегиона реки Меконг (ЮНИАП), в том числе с помощью двусторонних и многосторонних соглашений; |
In the context of the Mekong Economic Cooperation Strategy alone, Thailand has participated in 40 multi-country common projects and more than 200 bilateral projects involving Thailand, Cambodia, the Lao People's Democratic Republic, Myanmar and Viet Nam. |
Только в рамках Стратегии экономического сотрудничества стран бассейна реки Меконг Таиланд участвовал в реализации 40 общих проектов с участием ряда стран и более 200 двусторонних проектов с участием Таиланда, Камбоджи, Лаосской Народно-Демократической Республики, Мьянмы и Вьетнама. |
Regional water programmes in three countries in Africa (Lake Victoria Initiative) and four countries in Asia (Mekong Initiative) |
Региональные программы водоснабжения в трех странах Африки (инициатива по озеру Виктория) и четырех странах Азии (инициатива по бассейну реки Меконг) |
Chief justices and Senior Judges Subregional Needs Assessment and Planning, with meetings were held in Eastern and Central Europe, English Speaking Caribbean countries, Latin America, countries of the Mekong Delta and the Pacific Islands; |
с) совещания председателей судов и старших судей по оценке субрегиональных потребностей и планированию, которые проводились в Восточной и Центральной Европе, в англоязычных странах Карибского бассейна, в Латинской Америке, странах дельты реки Меконг и на островах Тихого океана; |
Memoranda of understanding and agreements to cooperate have been reached with the following five subregional organizations in the region: ASEAN, International Centre for Integrated Mountain Development, Mekong River Commission, South Asia Co-operative Environment Programme and South Pacific Regional Environment Programme; |
Меморандумы о взаимопонимании и соглашения о сотрудничестве были заключены со следующими пятью субрегиональными организациями региона: АСЕАН, Международным центром по комплексному развитию горных районов, Комиссией по реке Меконг, Программой сотрудничества в области окружающей среды для стран Южной Азии и Южнотихоокеанской региональной программой в области окружающей среды; |
Mekong to Rio Grande. |
"Меконг" - "Рио Гранде". |
Break off, Mekong. |
Уходите, "Меконг". |
Mekong has adjusted course to identical heading. |
"Меконг" вышел из варпа и проложил курс в идентичном направлении. |