Английский - русский
Перевод слова Mekong
Вариант перевода Меконг

Примеры в контексте "Mekong - Меконг"

Примеры: Mekong - Меконг
For example, religious groups, particularly those working with ethnic minorities, were close partners in HIV/AIDS prevention activities in the countries of the Mekong. Например, религиозные группы, в частности работающие с этническими меньшинствами, были тесными партнерами ЮНИСЕФ в мероприятиях по предупреждению ВИЧ/СПИДа в странах бассейна реки Меконг.
The country also benefited from participation in the Mekong subregional programme in which Cambodia was one of the two priority countries to receive substantial resource allocation. Кроме того, эта страна получила определенные выгоды в результате участия в субрегиональной программе в бассейне реки Меконг, в рамках которой Камбоджа рассматривалась как одна из двух стран, которым предназначался существенный объем ассигнований.
In November 1997, a major typhoon struck Viet Nam, causing serious sea and river flooding in the Mekong Delta. В ноябре 1997 года сильный тайфун обрушился на территорию Вьетнама, вызвав значительный подъем морских и речных вод в дельте реки Меконг.
The most significant work in this respect included the Lake Victoria and Mekong Delta initiatives and the Participatory Slum Upgrading Programme. В число наиболее важных мероприятий в этой связи входили инициативы, касающиеся озера Виктория и дельты реки Меконг и программа благоустройства трущоб с привлечением широкого числа участников.
In the lower Mekong River Basin, a study in 2002 found that 40 million rural dwellers - many of them poor - engage in seasonal fishing activities. В ходе проведенного в 2002 году исследования в нижней части бассейна реки Меконг было установлено, что сезонной рыбной ловли занимаются 40 миллионов сельских жителей, многие из которых относятся к беднейшим слоям населения.
In December 2006, with our assistance, the Second Mekong International Bridge, which links Thailand with Laos, was opened, making the east-west corridor almost complete. В декабре 2006 года при нашем содействии был открыт второй международной мост через Меконг, связавший Таиланд и Лаос, в результате чего работа по созданию коридора с востока на запад была почти завершена.
During the monsoon, the Mekong swells to 20 times its normal volume, which brings more fish, but makes them much harder to catch. Во влажный сезон Меконг разливается, увеличиваясь в 20 раз, из-за чего он несёт больше рыбы, но и ловить её становится значительно труднее.
In 1994, the Ministry of Agriculture and Rural Development of Viet Nam and the International Rice Research Institute launched a campaign aimed at achieving large-scale reductions in pesticide use by rice farmers in the Mekong delta. В 1994 году Министерство сельского хозяйства и развития сельских районов Вьетнама и Международный институт исследований риса во Вьетнаме развернули кампанию, направленную на обеспечение значительного снижения использования пестицидов фермерами, выращивающими рис в дельте реки Меконг.
The Ministry of Labour and Social Welfare is very concerned over this situation and is participating in the sub-regional Trafficking in Women and Children in the Mekong Sub-Region project. Министерство труда и социального обеспечения крайне обеспокоено сложившейся ситуацией и принимает участие в проекте под названием "Торговля женщинами и детьми в бассейне реки Меконг".
In the second phase, the focus will be on strengthening the drug control capacity along the Mekong, which is a major drug and precursor trafficking route. На втором этапе основное внимание будет уделяться укреплению потенциала по контролю над наркотиками в бассейне реки Меконг, являющемся основным маршрутом незаконного оборота наркотиков и прекурсоров.
Measures included greater cooperation among neighbouring countries and, in 2004, a declaration on combating trafficking in women and children had been signed by six countries in the Mekong subregion. Принятые меры включают укрепление сотрудничества между соседними странами, и в 2004 году шесть стран бассейна реки Меконг подписали декларацию о борьбе с торговлей женщинами и детьми.
External partners: Subregional intergovernmental bodies (ASEAN, SACEP, SAARC, SPREP), Mekong River Commission, ESCAP, AsDB, Hanns Seidel Foundation. Внешние партнеры: субрегиональные межправительственные органы (АСЕАН, САКЕП, СААРК, СПРЕП), Комиссия по реке Меконг, ЭСКАТО, АзБР, Фонд Ханса Зиделя.
Since that time, the number of monks has gradually increased, although as of 1993, the main concentrations continue to be in Vientiane and other Mekong Valley cities. С этого времени число монахов постепенно увеличивается, хотя, в 1993 году большая часть всё ещё была сосредоточена во Вьентьяне и других городах долины реки Меконг.
The regional HIV/AIDS programme in the Mekong Delta is a good example of enhanced collaboration to reduce the incidence and impact of HIV/AIDS on children and families. Региональная программа по ВИЧ-СПИДу, осуществляемая в дельте реки Меконг, является хорошим примером углубления сотрудничества в деле сокращения заболеваемости и ослабления последствий ВИЧ/СПИДа для детей и семей.
In this connection, the secretariat, with ADB, has been collaborating with the Pacific Asia Travel Association in organizing the annual Mekong Tourism Forum, where the public and private sectors can discuss subregional tourism issues. В этой связи секретариат совместно с АБР сотрудничает с Азиатско-Тихоокеанской туристической ассоциацией в организации ежегодного Форума по туризму в бассейне реки Меконг, участники которого, представляющие государственный и частный сектора, могут обсуждать вопросы, касающиеся субрегионального туризма.
The committee is regarded as a focal point for all concerned government and non-governmental organizations based in Thailand that are involved in stopping the trafficking of women and children in the Mekong sub-region. Этот Комитет является координационным центром для всех соответствующих правительственных и неправительственных организаций, расположенных в Таиланде и участвующих в борьбе с торговлей людьми в субрегионе реки Меконг.
How much lead do we have on the Mekong? Насколько мы опережаем "Меконг"?
"Before long, you pass a dike," then you get to the Mekong Bridge Скоро дойдёшь до запруды, а там перейдёшь мост Меконг.
Within the framework of its Mekong Sub-Regional Project to Combat Trafficking in Children and Women, the ILO has prepared a kit containing 11 practical lessons learned from the implementation of the project. В рамках своего проекта по борьбе с торговлей детьми и женщинами для субрегиона реки Меконг МОТ подготовил пособие, состоящее из 11 практических уроков, почерпнутых в ходе осуществления проекта.
The Lao People's Democratic Republic had participated in the project on trafficking in the Mekong subregion, and had signed an agreement with Thailand on the prevention of trafficking in persons. Лаосская Народно-Демократическая Республика участвовала в осуществлении проекта по борьбе с торговлей людьми в бассейне реки Меконг и подписала соглашение с Таиландом о предотвращении торговли людьми.
A total of 17 meetings of the working group were convened before the ownership of the group was handed over to the economies of the subregion through the establishment of the Mekong Tourism Office in 2006. До того, как контроль за работой этой Группы был передан странам субрегиона посредством создания в 2006 году управления по туризму в бассейне реки Меконг, всего было созвано 17 совещаний рабочей группы.
The following intergovernmental and non-governmental organizations were represented: Conference on Interaction and Confidence-building Measures in Asia; Eurasian Economic Commission; Mekong River Commission; Regional Integrated Multi-hazard Early Warning System for Africa and Asia; and South Centre. Были представлены следующие межправительственные и неправительственные организации: Конференция по взаимодействию и мерам доверия в Азии, Евразийская экономическая комиссия, Комиссия по реке Меконг, Региональная комплексная система раннего предупреждения о многих видах бедствий для Африки, Азии и Центра Юга.
Vietnamese youths are taking the lead in important social campaigns like the abolition of rudimentary bridges in the Mekong Delta, the development of youth villages in the most difficult areas or the drive for poverty reduction and the fight against social vices, etc. Вьетнамская молодежь выступает в качестве инициатора таких важных социальных кампаний, как замена примитивных и устаревших мостов в дельте реки Меконг, развитие молодежных деревень в наиболее труднодоступных районах страны или движение за сокращение масштабов нищеты и борьбу с социальными пороками и т.д.
Regional programmes were also launched for Mekong Delta countries, funded by the Norwegian Agency for Development Cooperation (NORAD), and for Central America, funded by UNIDO. Были также разработаны региональные программы для стран долины реки Меконг при финансовом обеспечении Норвежского агентства по международному развитию (НОРАД) и для Центральной Америки при финансовом обеспечении ЮНИДО.
Although Thailand was still slowly recovering from its financial crisis, it already provided assistance to LDCs, primarily in the Mekong subregion, and contributed through various programmes to other countries in Asia, the Pacific, Africa and Eastern Europe. Хотя Таиланд все еще медленно выходит из финансового кризиса, он уже оказывает помощь НРС, в основном в субрегионе реки Меконг, и оказывает путем осуществления различных программ помощь другим странам Азии, Тихого океана, Африки и Восточной Европы.