Английский - русский
Перевод слова Medvedev
Вариант перевода Медведев

Примеры в контексте "Medvedev - Медведев"

Все варианты переводов "Medvedev":
Примеры: Medvedev - Медведев
On 19 May 2008, Medvedev signed a decree on anti-corruption measures, which included creation of an Anti-Corruption Council. В мае 2008 года Медведев подписал указ о создании Совета по борьбе с коррупцией.
In 2000, Medvedev took part in the elections to the State Duma from the Kaliningrad district number 84 as an independent candidate, but the results of voting placed him the second. В 2000 году Медведев участвовал в выборах в Государственную думу третьего созыва по Калининградскому округу Nº 84 в качестве независимого кандидата, но по итогам голосования занял второе место.
On 13 July, President of the Russian Federation D. Medvedev arrived in Tskhinvali, in the occupied territory of a sovereign State, in blatant violation of Georgia's State border, which is a complete contravention of the norms and principles of international law. 13 июля Президент Российской Федерации Д. Медведев прибыл в Цхинвали, на оккупированную территорию суверенного государства, грубо нарушив государственную границу Грузии, что полностью противоречит нормам и принципам международного права.
The report describes the alleged enrichment of Vladimir Putin and his friends, including the 26 palaces and five yachts used by Putin and Medvedev. В докладе рассказано об обогащении Владимира Путина и его друзей, в том числе о 26 дворцах и пяти яхтах, которыми пользуются Путин и Медведев.
Medvedev also coordinated Russia's interference in the 2004 Ukrainian election, which led to that country's "Orange Revolution." Медведев также координировал вмешательство России в украинские выборы 2004 года, которые привели к "Оранжевой Революции" в этой стране.
We welcome the recent announcement in London by Presidents Medvedev and Obama that the Russian Federation and the United States are about to start negotiations on reductions in strategic arms. Мы приветствуем заявление, с которым недавно в Лондоне выступили президенты Медведев и Обама, о том, что Российская Федерация и Соединенные Штаты собираются приступить к переговорам о сокращении стратегических вооружений.
What if Medvedev, after a few years, becomes as independent of his patron as Putin became of Boris Yeltsin, the man who put him on the Kremlin throne? Что если Медведев спустя несколько лет станет столь же независимым от своего покровителя, как Путин стал от Бориса Ельцина, человека, который посадил его на Кремлевский трон?
What if Putin is wrong in his choice of successor, and Medvedev refuses to be his clone, but instead follows in the footsteps of Khrushchev, Gorbachev, and Yeltsin? Что если Путин ошибся в выборе своего преемника, и Медведев откажется быть его клоном, а вместо этого пойдет по стопам Хрущева, Горбачева и Ельцина?
The problem, though, is that Medvedev, like Luzhkov, was also mostly invisible during the summer's disastrous heat wave, whereas Putin was everywhere, even piloting fire-fighting airplanes over burning forests. Хотя проблема в том, что Медведев, как и Лужков, был в основном невидим во время летней аномальной жары, в то время как Путин был повсюду, даже пилотировал пожарные самолеты над горящими лесами.
Lenin and Trotsky needed a party to make their ideology a reality; Putin and Medvedev are devising an ideology to solidify their party. Ленину и Троцкому нужна была партия для того, чтобы сделать их идеологию реальностью; Путин и Медведев разрабатывают идеологию для того, чтобы укрепить свою партию.
Presidents Obama, Medvedev, Hu, and Sarkozy, and Prime Minister Brown, leaders of the countries with the largest nuclear arsenals, showed great leadership to the world and to all its citizens. Президенты Обама, Медведев, Ху и Саркози и премьер-министр Браун, лидеры государств, располагающих наиболее крупными ядерными арсеналами, продемонстрировали миру и всем его гражданам пример эффективного руководства.
Mr. Lukiyantsev (Russian Federation) said that Russian President Dmitri Medvedev had said that standards for democracy which included human rights standards could be effective only if they were internationally accepted. Г-н Лукьянцев (Российская Федерация) говорит, что президент России Дмитрий Медведев отметил, что стандарты демократии, которые включают в себя и стандарты в области прав человека, будут действенными, только если они будут международно признанными.
On 28 July 2011, the President of the Russian Federation, D. Medvedev, submitted for ratification the so-called agreement between the Russian Federation and Abkhazia on cooperation and mutual assistance in the area of customs to the State Duma. 28 июля 2011 года Президент Российской Федерации Д. Медведев внес на ратификацию в Государственную Думу так называемое соглашение между Российской Федерацией и Абхазией о сотрудничестве и взаимопомощи в таможенных делах.
It's Captain Medvedev. Товарищ полковник, капитан Медведев.
Medvedev is indeed personable. Медведев действительно является представительной личностью.
(Signed) D. Medvedev (Подпись) Д. Медведев
According to the statement, Medvedev congratulated Yanukovych by telephone. Свои поздравления Медведев высказал в телефонном разговоре.
Now with Medvedev showing what appears to be a backbone, the presidential election campaign is officially on the way. Теперь Медведев, показывая то, что оказалось твердостью характера, официально начал президентскую избирательную кампанию.
Medvedev is familiar to the business world after seven years as Chairman of the Board of Gazprom. Медведев знаком с деловым миром, т.к. семь лет являлся председателем правления «Газпрома».
In October 2010, Rasmussen announced that Russian President Dimitry Medvedev would be present at the summit. В октябре 2010 года Генеральный секретарь НАТО Андерс Фог Расмуссен заявил, что на Лиссабонском саммите будет присутствовать президент России Дмитрий Медведев.
"Eurovision, hockey, soccer, smooth presidential transition - what a lucky streak," muses Medvedev. «Евровидение, хоккей, футбол, беспрепятственная передача президентского поста - просто какая-то полоса удачи», - размышляет Медведев.
I think we have succeeded, Medvedev said. Мне кажется, нам это удалось», - заявил Дмитрий Медведев.
At the party's XIII Congress held on 26 May 2012, Medvedev was elected chairman of United Russia. На XIII съезде партии 26 мая 2012 Дмитрий Медведев был избран председателем «Единой России».
Medvedev published about 170 research papers and reviews, about sixty of them during his time in London. Жорес Медведев опубликовал около 170 научных работ и обзоров, 60 из них в период работы в Англии.
Medvedev declared December 7, 2009 a national day of mourning. Президент России Дмитрий Медведев объявил 7 декабря 2009 года днём общенационального траура в связи с катастрофой.