And Medvedev is a key agent in its execution. |
И Медведев является основным посредником при его исполнении. |
In fact, Medvedev will be Russia's most malleable leader since Tsar Nicholas II. |
Фактически, Медведев будет самым покорным лидером России, начиная с царя Николая II. |
Perhaps the most worrying prospect is that Medvedev could learn all of Putin's bad habits and none of his good ones. |
Возможно, наиболее тревожная перспектива заключается в том, что Медведев мог изучить все плохие привычки Путина и ни одной хорошей. |
Medvedev is unlikely to try to change course. |
Вряд ли Медведев будет пытаться изменить этот курс. |
In 1991-1992 Medvedev worked as a presenter Information Programs Studios of All-Union State Broadcasting Company Ostankino. |
В 1991-1992 годах Медведев работал обозревателем Студии информационных программ телевидения Всесоюзной государственной телерадиовещательной компании «Останкино». |
Both Putin and Medvedev (and their television propagandists) currently reflect the views and goals of the global kleptocrats. |
Как Путин, так и Медведев (и их телевизионные пропагандисты) сегодня отражают взгляды и цели глобальных клептократов. |
Russian President Dmitri Medvedev has called the 2008 financial crisis a sign that America's global leadership is coming to an end. |
Президент России Дмитрий Медведев назвал финансовый кризис 2008 года признаком того, что глобальное лидерство Америки подходит к концу. |
Medvedev added that Russian electronic equipment would jam the American systems and that the Russian military was preparing additional countermeasures. |
Медведев также добавил, что российское электронное оборудование способно создать помехи в американской системе, и что российские военные силы занимаются подготовкой дополнительных контрмер. |
Medvedev, probably, does not know that helmet of the Lilliputian to not pull on the Russian grenadier. |
Медведев, видимо, не знает, что пилотку лилипута не натянуть на русского гренадера. |
Vladimir Putin's decision to serve as prime minister should Dmitri Medvedev become Russia's next president has made their electoral success in March a virtual certainty. |
Решение Владимира Путина стать премьер-министром, если Дмитрий Медведев будет следующим президентом России, сделало их успех на мартовских выборах виртуальной уверенностью. |
But what if it is not Medvedev's? |
Но что если это не Медведев? |
Should that turn out to be the case, it will be useful to know what, if anything, Medvedev stands for. |
Если это все-таки произойдет, то было бы полезно узнать, за что во всяком случае выступает Медведев. |
On 12 August, Medvedev announced an end to the Russian military operation, entitled "Operation to force Georgia into peace". |
12 августа Медведев объявил, что принял решение завершить операцию по «принуждению грузинских властей к миру». |
Putin and Medvedev: Teammates or Rivals? |
Путин и Медведев: соратники или соперники? |
But Medvedev - youthful and energetic, with a fresh mandate - will be far stronger than Yeltsin was in 1999. |
Но Медведев - молодой и энергичный с новым мандатом - будет гораздо сильнее, чем был Ельцин в 1999 году. |
How long will Medvedev remain president and Putin prime minister? |
Как долго Медведев будет президентом, а Путин премьер-министром? |
So Medvedev will become the next president, and will hold that office for at least one full term. |
Таким образом, Медведев станет следующим президентом и будет занимать этот пост, по крайней мере, в течение одного полного срока. |
Indeed, since Putin returned to the presidency in 2012, Prime Minister Dmitri Medvedev has been all but irrelevant. |
В действительности, с момента возвращения Путина на должность президента в 2012 году премьер-министр Дмитрий Медведев особой роли не играет. |
Medvedev expects that the SSJ-100 airplane will be supplied to Europe |
Медведев рассчитывает, что самолет SSJ-100 будет поставляться в Европу |
Or does Medvedev represent a genuine opportunity to unfreeze the current mini-Cold War between Russia and the West? |
Или же Медведев представляет собой подлинную возможность разморозить текущую «мини-холодную войну» между Россией и Западом? |
(Signed) Dmitry A. Medvedev |
(Подпись) Дмитрий А. Медведев |
There is hope, however slight, that, unlike Putin, Medvedev may mean what he says. |
Есть надежда, хотя и небольшая, что в отличие от Путина, Медведев, возможно, говорит то, что у него на уме. |
Medvedev has identified seven strategic priorities of government policy and Putin offered to cancel the erroneous tax debts of 36 million Russians in the amount of 30 billion rubles and increase from 10 October salaries of public sector employees by 6.5%. |
Медведев определил семь стратегических приоритетов политики правительства, а Путин предложил списать ошибочную налоговую задолженность 36 миллионов россиян в объёме 30 миллиардов рублей и повысить с 10 октября зарплаты работникам бюджетной сферы на 6,5 %. |
Since the day of the founding and until June 2009, position of CEO has been occupied by Danila Medvedev, who currently serves as the Chairman of the board of directors as well as the deputy to CEO for strategic development. |
С момента основания «КриоРус» до июня 2009 года генеральным директором был Данила Медведев, который в настоящее время является председателем Совета директоров и заместителем генерального директора по стратегическому развитию. |
During a visit to Kiev in 2010, President Dmitri Medvedev said he supported "special status" for Transnistria and recognised the "important and stabilising" role of the Russian army. |
Во время визита в Киев, президент Дмитрий Медведев заявил, что поддерживает «особый статус» для Приднестровья и признал «важную и стабилизирующую» роль российской армии. |