Английский - русский
Перевод слова Medvedev

Перевод medvedev с английского на русский

с примерами в контексте

Все варианты переводов:
Примеры:
Медведев (примеров 112)
Vladimir Putin's decision to serve as prime minister should Dmitri Medvedev become Russia's next president has made their electoral success in March a virtual certainty. Решение Владимира Путина стать премьер-министром, если Дмитрий Медведев будет следующим президентом России, сделало их успех на мартовских выборах виртуальной уверенностью.
At the party's XIII Congress held on 26 May 2012, Medvedev was elected chairman of United Russia. На XIII съезде партии 26 мая 2012 Дмитрий Медведев был избран председателем «Единой России».
Medvedev had to win. Так что Медведев просто не мог не победить».
Given Gazprom's record of opacity while Medvedev's was in charge, the existence of kompromat (compromising material), used as blackmail against him to keep his energy policy in line and others' vested interests safe, is highly likely. Учитывая непрозрачные отчеты Газпрома, в то время, когда Медведев нес за него ответственность, можно считать очень вероятным существование компромата, который могут использовать для шантажа против него, чтобы держать под контролем энергетическую политику и гарантировать безопасность имущественных прав широкого круга лиц.
Medvedev accepted the invitation of Prime Minister Putin to head the party in the State Duma elections and said that in his opinion Putin should run for President in 2012. Президент Медведев принял предложение премьер-министра Владимира Путина возглавить партию «Единая Россия» на думских выборах и заявил, что, Владимир Путин должен в 2012 году баллотироваться в президенты.
Больше примеров...
Медведева (примеров 72)
Medvedev's promises to modernize the feudal conditions of Russia's army also set him apart, given the absolute failure of military reform during the Putin era. Обещания Медведева модернизировать феодальные условия Российской армии также выделяют его, учитывая абсолютный провал военной реформы в течение эры Путина.
Worse, there is serious acrimony between Russia and the rest on many matters, including a new, alternative security architecture, which Russian President Dmitri Medvedev imagines could be placed under the OSCE's umbrella. Хуже всего то, что существует серьезная напряженность между Россией и остальными странами по многим вопросам, в том числе новым, касающимся построения альтернативной системы безопасности, которая, по мнению президента России Дмитрия Медведева, может быть помещена под «зонтик» ОБСЕ.
I have the honour to transmit the statement of the Parliament of Georgia on the illegal entry of the President of the Russian Federation, Mr. Dimitri Medvedev, into the Georgian territory occupied by Russia (see annex). Имею честь препроводить настоящим заявление парламента Грузии в связи с незаконным въездом президента Российской Федерации г-на Дмитрия Медведева на оккупированную Россией территорию Грузии (см. приложение).
Conversely, portraying Putin as "a man from the past," and Medvedev as "a hope for the future," exaggerates the differences between them and omits the more important factors that unite them. И наоборот, изображая Путина как «человека из прошлого», а Медведева как «надежду на будущее», мы преувеличиваем различие между ними и упускаем более важные факторы, которые их объединяют.
He went even further in a conversation with foreign investors, suggesting that the threat of fascism in Russia will grow to the point that "discussions about Putin and Medvedev, Medvedev or Putin, will pale in comparison." Он пошел даже дальше в разговоре с иностранными инвесторами, утверждая, что угроза фашизма в России повысится до такой степени, что "дискуссии по поводу Путина и Медведева, Медведева или Путина померкнут в сравнении с ней".
Больше примеров...
Медведевым (примеров 25)
On 28 May 2010, the document was introduced by Medvedev for consideration in the State Duma. 28 мая документ был внесён Медведевым для рассмотрения в Государственную Думу.
Russia's initiative regarding a treaty on European security, as proposed by the Russian President Dmitry A. Medvedev in 2008, is also designed to contribute to strengthening regional security. Содействовать укреплению региональной безопасности призвана и российская инициатива по разработке договора о европейской безопасности, выдвинутая президентом Медведевым в 2008 году.
Members of the Council discussed ways to ensure the implementation by all the parties concerned of the six-point plan brokered between the President of France, Nicolas Sarkozy, on behalf of the European Union, and the President of the Russian Federation, Dmitry A. Medvedev. Члены Совета обсудили пути обеспечения выполнения всеми соответствующими сторонами плана из шести пунктов, разработанного президентом Франции Николя Саркози от имени Европейского союза и президентом Российской Федерации Дмитрием Медведевым.
In 2009, in consultation with Putin and Medvedev, the VTB Chairman Kostin proposed early payment of the loan for the land, under mortgage to VTB, with the market value of the 1162 hectares estimated at more than US$4 billion. Ранее, в 2009 году, председатель ВТБ Костин, по согласованию с Путиным и Медведевым, предложил произвести досрочное погашение кредита землями, которые находились в залоге у банка (1162 гектара тогда оценивалась более, чем в 4 млрд долларов США).
Here, the EU has a framework - the Partnership for Modernization, negotiated with Medvedev - that could potentially be very positive. Здесь у ЕС существует основа - соглашение о «Партнерстве для модернизации», заключенное с Дмитрием Медведевым, которое потенциально может быть очень позитивным.
Больше примеров...
Медведеву (примеров 11)
At some point, Putin and Medvedev will have to decide. В какой-то момент Путину и Медведеву придется решать.
But the time has now come to join Presidents Obama and Medvedev in bringing about disarmament. Сейчас пришло время присоединиться к президентам Обаме и Медведеву в осуществлении разоружения.
And Putin's handpicked successor, Dmitri Medvedev, had been eased into power, while Putin downshifted into the premiership. Власть была передана собственноручно избранному Путиным преемнику, Дмитрию Медведеву, тогда как сам Путин перешел на должность премьер-министра.
Medvedev himself may find some or all of this distasteful, but Russia now has an entire industry of political manipulation that is hardly likely to disappear overnight. Может лично Медведеву всё это и кажется отвратительным, но сегодня в России существует целая индустрия политического манипулирования, которая вряд ли внезапно исчезнет.
They sent an open letter (it is said that under it signed 60 people) to the party chairman Medvedev, which criticized the activities of the party which according to them has ceased to fulfill its political function. Они обратились с открытым письмом (в нём говорится, что под ним подписались 60 человек) к председателю партии Дмитрию Медведеву, в котором раскритиковали деятельность «ЕР», которая, по их словам, перестала выполнять свою политическую функцию.
Больше примеров...