Английский - русский
Перевод слова Meaningfully
Вариант перевода Эффективно

Примеры в контексте "Meaningfully - Эффективно"

Примеры: Meaningfully - Эффективно
In order for non-governmental organizations from developing and transition countries meaningfully to be involved in the activities of the United Nations, there was broad recognition of the need to seek funding for their participation. Было широко признано, что для того чтобы неправительственные организации из развивающихся стран и стран с переходной экономикой могли эффективно участвовать в деятельности Организации Объединенных Наций, необходимо искать источники финансирования.
Organizations of persons with disabilities should be actively consulted in the area of international cooperation and have the possibility of participating meaningfully and effectively in international cooperation efforts. Организации инвалидов следует активно привлекать к консультациям в области международного сотрудничества и предоставлять им возможность конструктивно и эффективно участвовать в усилиях, предпринимаемых в рамках международного сотрудничества.
To address this issue and to ensure the resolution of chronic problems, which would enable the Organization to be effectively and meaningfully strengthened, the Working Group made recommendations that addressed the Organization's rule of law activities in all of its work. Для решения этого вопроса и обеспечения разрешения хронических проблем, что позволило бы эффективно и предметно укрепить Организацию, Рабочая группа вынесла рекомендации относительно деятельности Организации Объединенных Наций в области обеспечения верховенства права в рамках всей своей работы.
Malawi believes that the United Nations can meaningfully advance the principles upon which it was founded and effectively deal with the multiple challenges that the global community is facing by taking an all-inclusive approach to its membership. Малави считает, что Организация Объединенных Наций может успешно утверждать принципы, в соответствии с которыми она была создана, и эффективно заниматься решением многочисленных сложных задач, с которыми сталкивается международное сообщество, на основе применения всеобъемлющего подхода в том, что касается ее членского состава.
Both kinds of groups enjoy the right to participate meaningfully in the social, economic and political life of the State as a whole - as groups if they choose, and in any case without adverse discrimination. И та, и другая группа имеет право эффективно участвовать в социальной, экономический и политической жизни государства в целом - как группы, если они того пожелают, но в любом случае не подвергаясь дискриминации.
Project proposals submitted to the UN-Habitat Project Review Committee are required to have a section on gender impact assessment and proposals are examined to ensure that they meaningfully incorporate gender into programme or project documents. Предложения по проектам, представленные Комитету по рассмотрению проектов ООН-Хабитат должны включать раздел, посвященный оценке гендерного воздействия, при этом предложения изучаются на предмет того, что они действительно эффективно включают гендерные вопросы в программные или проектные документы.
The data from other media such as water, sediments, soil and foodstuff, however, indicate the existing expertise within the region, and with capacity-building would enable the region to participate meaningfully in future evaluations. Вместе с тем, данные по другим средам, таким, как вода, осадок, почва и продукты питания, указывают на наличие в регионе специальных экспертных знаний, и благодаря работе по укреплению потенциала регион сможет эффективно участвовать в будущих оценках.
A human rights approach respects the dignity and autonomy of persons living in poverty and empowers them to meaningfully and effectively participate in public life, including in the design of public policy, and to hold duty bearers accountable. Правозащитный подход предусматривает уважение достоинства и самостоятельности лиц, живущих в бедности, и позволяет им реально и эффективно участвовать в общественной жизни, в том числе в разработке государственной политики, и привлекать к ответственности носителей обязанностей.
(a) The individuals concerned would effectively participate, fully and meaningfully, at all stages of decision-making (arts. 1, 2 (3) and 8); а) каждый человек, вовлеченный в него, эффективно, в полной мере и осознанно участвовал во всех стадиях принятия решений (статьи 1, 2(3) и 8);
The One UN system needs to be translated more meaningfully in order to effectively enhance each Member State's development priorities. Необходимо более целенаправленно претворять в жизнь инициативу «Единая система Организации Объединенных Наций», с тем чтобы эффективно способствовать решению приоритетных задач каждого государства-члена в области развития.
True employee ownership, in which employees participate meaningfully both in earnings and control, appears effective in a surprisingly broad range of circumstances so long as ownership can be placed in the hands of a class of employees who have highly homogeneous interests. Настоящее владение, в котором работники значительно участвуют и в контроле и в заработках, работает эффективно при удивительном разнообразии обстоятельств, если, конечно, собственность передается в руки рабочих, которые объединены однородными интересами.
This unfortunate anomaly must be rectified immediately, so that the OIC can function effectively and fulfil its tasks meaningfully. Такая достойная сожаления аномалия должна быть незамедлительно исправлена, с тем чтобы ОИК могла эффективно функционировать и надлежащим образом выполнять свои задачи.
With the foundation of rights awareness, women must have a seat at the table of decision-making, so that they are able to effectively and meaningfully able to participate in all aspects related to the formulation, design and implementation of housing law, policy and programming. Опираясь на фундамент осознания своих прав, женщины должны занять место за столом принятия решений, с тем чтобы эффективно и весомо участвовать во всех аспектах формулирования, проектирования и претворения в жизнь жилищного законодательства, политики и программ.