Английский - русский
Перевод слова Meaningfully
Вариант перевода Содержательно

Примеры в контексте "Meaningfully - Содержательно"

Примеры: Meaningfully - Содержательно
States' apparent lack of willingness to engage meaningfully with the reporting process is particularly disappointing in the first reporting round. В первом отчетном раунде особенно удручает явное отсутствие у государств желания содержательно включиться в процесс отчетности.
We feel that there is a responsibility on the Conference on Disarmament to meaningfully respond to growing international opinion in favour of nuclear disarmament. Мы считаем, что на Конференции по разоружению лежит ответственность: содержательно откликаться на растущее международное мнение в пользу ядерного разоружения.
Many nations provided little more than blanket assertions that the States are complying with the obligations of Protocol V. States' apparent lack of willingness to engage meaningfully with the reporting process is particularly disappointing in the first reporting round. Многие страны предоставили немногим более общего утверждения о том, что государства соблюдают обязательства по Протоколу V. В первом отчетном раунде особенно удручает явное отсутствие у государств желания содержательно включиться в процесс отчетности.
Alternative lengths of time or other solutions need to be an integral part of this process in order to carry out meaningfully the assessment and informed voting on extension requests. С тем чтобы содержательно произвести оценку и провести мотивированное голосование по запросам на продления, нужно, чтобы составной частью этого процесса были альтернативные промежутки времени или иные решения.
Participation - that people are able to participate freely, fully, actively and meaningfully in the planning, design, monitoring and evaluation of decisions affecting them; участие - возможность людей свободно, в полной мере, активно и содержательно участвовать в планировании, разработке, контроле и оценке принятия решений, которые их касаются;
We hope that the Conference will respond meaningfully to the recent spurt in international opinion in favour of the elimination of nuclear weapons so that statements of intent are translated into specific and concrete actions leading to the complete elimination of nuclear weapons. Мы надеемся, что Конференция по разоружению содержательно отреагирует на недавний всплеск в международном общественном мнении в пользу ликвидации ядерного оружия, с тем чтобы воплотить волеизъявления в специфические и конкретные действия, ведущие к полной ликвидации ядерного оружия.
We feel that there is a heavy responsibility on the Conference on Disarmament as the single, multilateral disarmament negotiating forum to respond meaningfully to the growing international feeling in favour of nuclear disarmament. Мы считаем, что на Конференции по разоружению в качестве единого многостороннего форума переговоров по разоружению лежит тяжкая ответственность за то, чтобы содержательно реагировать на растущий международный настрой в пользу ядерного разоружения.
Instead, they will have a political mandate to attend meaningfully to the welfare of the global economy. Вместо этого, у них будет политический мандат содержательно работать на благоденствие всемирной экономики.
It will instead enable a focused and substantive discussion among experts who can meaningfully take forward the substance of the issue, and whose report can potentially serve as a reference document for eventual negotiations. Но зато она позволит провести сфокусированную и предметную дискуссию среди экспертов, которая могла бы содержательно продвинуть вперед существо проблемы и чей доклад потенциально может послужить в качестве справочного документа для эвентуальных переговоров.
It should be noted that because of the delay between the submission of reports and their consideration by governing bodies, the information could be analysed meaningfully only for the period 2002-2003. Следует отметить, что по причине временного разрыва между представлением докладов и их рассмотрением управляющими органами информация такого рода может быть содержательно проанализи-рована только в отношении периода 2002 - 2003 годов.
Summer vacation was meaningfully organized for 3,663,438 children. Во время летних каникул содержательно провели свободное время 3663438 детей.