Английский - русский
Перевод слова Meaningfully
Вариант перевода Существенного

Примеры в контексте "Meaningfully - Существенного"

Примеры: Meaningfully - Существенного
We believe that more efforts are required in that direction meaningfully to improve the situation of the affected population. Мы считаем, что для существенного улучшения положения пострадавшего населения требуются дополнительные усилия в этом направлении.
Although the National Pact to Reduce Maternal and Neonatal Death establishes laudable goals for the reduction of maternal mortality, the high levels of maternal mortality have not meaningfully changed. Хотя Национальный пакт о сокращении материнской и младенческой смертности устанавливает заслуживающие высокой оценки цели для сокращения материнской смертности, существенного изменения высокого уровня этой смертности не произошло.
In line with the human rights approach, all policies must be participatory in their design and implementation, provide for accountability and redress mechanisms and be based on the objective to meaningfully empower women socially, politically and economically. В соответствии с подходом на основе прав человека, все стратегии в ходе их разработки и реализации должны предусматривать широкое участие, подотчетность и механизмы судебной защиты, а также быть основаны на стремлении существенного расширения социальных, политических и экономических прав и возможностей женщин.
She welcomed the continuing efforts of the treaty bodies to rationalize and otherwise improve reporting procedures, but considered it necessary to examine ways of meaningfully reducing the number of reports to be presented to those bodies, for that would reduce the burden of States Parties. Оратор с удовлетворением отмечает усилия, которые продолжают предпринимать договорные органы с целью дальнейшей рационализации и совершенствования процедур представления докладов, но вместе с тем указывает на необходимость изучения путей существенного сокращения числа представляемых этим органам докладов, поскольку это облегчило бы задачу государств-участников.
Our non-proliferation and disarmament agenda will not advance meaningfully until the inertia in the Conference on Disarmament is overcome. Мы не добьемся существенного продвижения в рассмотрении вопросов, входящих в нашу повестку дня в области нераспространения и разоружения, до тех пор, пока мы не преодолеем инерцию на Конференции по разоружению.
In order to uphold their right to participation, tackle gender stereotypes and create an enabling environment for the more equal sharing of unpaid care work, States must take concerted action to meaningfully empower unpaid caregivers. В целях поддержки прав лиц, предоставляющих неоплачиваемые услуги по уходу, на участие, устранения гендерных стереотипов и создания благоприятных условий для более равноправного разделения неоплачиваемой работы по уходу государства должны принимать согласованные меры для существенного расширения прав и возможностей таких людей.
Lastly, FICSA and its member associations were finding it difficult to participate meaningfully in the staff-management consultation process since the related costs were met almost exclusively by voluntary contributions from staff. Наконец, Федерация и ее члены сталкиваются с определенными проблемами в плане обеспечения своего существенного участия в процессе проведения консультаций между персоналом и администрацией, поскольку соответствующие расходы почти полностью покрываются за счет добровольных взносов сотрудников.
It was in that context that the Millennium Declaration resolved to provide greater opportunities for the private sector, non-governmental organizations and civil society to meaningfully contribute to the realization of the objectives and goals of the United Nations, particularly the Millennium Development Goals. Именно поэтому в Декларации тысячелетия говорится о твердом намерении предоставить частному сектору, НПО и гражданскому обществу более широкие возможности для внесения существенного вклада в осуществление задач и целей Организации Объединенных Наций, особенно целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия.