Английский - русский
Перевод слова Meaningfully
Вариант перевода Конструктивно

Примеры в контексте "Meaningfully - Конструктивно"

Примеры: Meaningfully - Конструктивно
Women must be empowered so that they can meaningfully participate in decision-making. Женщинам должны быть предоставлены более широкие возможности и права, чтобы они могли конструктивно участвовать в принятии решений.
The summit's four goals were therefore meaningfully added to those already existing in national programmes. Четыре цели, поставленные на встрече на высшем уровне, таким образом, были конструктивно добавлены к уже имевшимся в рамках государственных программ.
While such initiatives have their merit, care must be taken to ensure that they do not lead to a weakening of the resolve of all countries to participate actively and meaningfully in multilateral initiatives in this area. Хотя подобные инициативы имеют свои достоинства, нельзя допускать, чтобы они подрывали решимость всех стран активно и конструктивно участвовать в многосторонних инициативах в этой области.
To address the root causes of poverty meaningfully, we need firm international commitments to re-order and reshape international relations, in consequence providing for equitable opportunities to developing countries for resource earnings. Для того чтобы конструктивно рассмотреть и устранить коренные причины нищеты, необходимо, чтобы международное сообщество проявило свою решительную приверженность цели перестройки международных отношений, вследствие чего развивающимся странам будут предоставлены возможности для получения доходов от продажи ресурсов.
If the Dobri Jeliazkov community prefers the provision of alternative housing, its inhabitants must be allowed to freely, actively and meaningfully participate in all decisions related to such provision of alternative housing. Если же община "Добри Желязков" делает выбор в пользу предоставления ей альтернативного жилья, то ее членам должна быть обеспечена возможность свободно, активно и конструктивно участвовать в принятии всех решений, касающихся предоставления такого жилья.
When people believe that they have the opportunity to participate meaningfully in the political process, they are less likely to be vulnerable to the message of extremism. Когда люди верят, что у них есть возможность конструктивно участвовать в политическом процессе, уменьшается вероятность их восприимчивости к идее экстремизма.
In all cases, consultations must meet minimum procedural requirements, including ensuring that the indigenous peoples have adequate information on the proposed measures to meaningfully participate, and that the procedures for consultation are culturally appropriate. В любом случае консультации должны отвечать минимальным процедурным требованиям, включая обеспечение предоставления коренным народам надлежащей информации о предлагаемых мерах, с тем чтобы они могли конструктивно участвовать в обсуждении, а процедуры консультаций должны учитывать культурные аспекты.
Finding ways of ensuring that all groups in the country are secure and able to participate meaningfully in the government and economy is the only path towards long-term stability and development. Изыскание способов обеспечить, чтобы все группы в стране жили в безопасности и могли конструктивно участвовать в государственной и экономической жизни, является единственным путем к обеспечению долговременной стабильности и развития.
She hoped that the freedoms of association and assembly would not be curtailed and that opposition groups would be distinguished from terrorists in being allowed to participate meaningfully in governance. Она надеется, что свободы ассоциации и собрания не будут урезаны и что оппозиционные группы не будут смешиваться с террористами, и этим группам будет позволено конструктивно участвовать в управлении страной.
Lastly, he expressed dissatisfaction that the Secretariat had not submitted a number of important documents in a timely fashion, a situation which limited the ability of delegations to participate meaningfully in the deliberations of the Committee. Наконец, он выражает неудовлетворение в связи с тем, что Секретариат своевременно не представил ряд важных документов, что ограничило возможность делегаций конструктивно участвовать в обсуждениях Комитета.
Will the project/programme enable the intended beneficiaries of project/programme to participate meaningfully in its design, implementation, management, monitoring? Позволит ли проект/программа предполагаемым бенефициариям проекта/ программы конструктивно участвовать в их разработке, осуществлении, управлении, контроле?
That will enable all Member States, large and small, to engage more meaningfully in addressing all challenges in an effective way in order to help the United Nations fulfil its role in the pursuit of a peaceful, just and prosperous world. Это позволит всем государствам-членам - большим и малым - более конструктивно участвовать в решении всех проблем эффективным образом, чтобы помочь Организации Объединенных Наций сыграть свою роль в построении мирного, справедливого и процветающего мира.
All Haitians should have, and seize, the opportunity to participate meaningfully in a comprehensive national dialogue on key policy issues confronting the country and to have their views heard through non-violent means. Все гаитяне должны иметь возможность - и должны воспользоваться возможностью - конструктивно участвовать во всеобъемлющем национальном диалоге по ключевым политическим вопросам, стоящим перед страной, и добиться того, чтобы к их мнению прислушивались, так чтобы не нужно было прибегать к насилию.
All affected persons and groups should have access to information and be able to participate meaningfully in the planning and implementation of the various stages of the disaster response. Все пострадавшие лица и группы должны иметь доступ к информации и возможность конструктивно участвовать в планировании и осуществлении различных этапов работ по ликвидации последствий бедствия.
The second section explores the linkage between the proposed definition and human rights, suggesting how the issues pertaining to poverty eradication can be meaningfully related to the fulfilment of human rights. Во втором разделе изучается взаимосвязь между предложенным определением и правами человека и предлагаются методы, с помощью которых вопросы, касающиеся искоренения нищеты, можно было бы конструктивно увязать с осуществлением прав человека.
In paragraphs 26 to 30 of its recommendations, the Open-ended Group pointed out the negative impact of the increasing burdens on Governments' ability to participate meaningfully in the proliferating meetings and agendas of multilateral environmental agreements which it underscored as a major constraint to effective international policy-making. В пунктах 26-30 своих рекомендаций Рабочей группой открытого состава было подчеркнуто, что одним из главных факторов, препятствующих эффективной разработке международной политики, является негативное воздействие усиливающейся нагрузки на правительства, которым сложно конструктивно участвовать в работе многочисленных совещаний и осуществлении растущего числа многосторонних природоохранных соглашений.
Mr. GOKHALE (India) said that the discussion of budget documents after the budget period had virtually expired was merely an academic exercise, since delegations were deprived of an opportunity to participate meaningfully in the determination of the financial outlays for peace-keeping operations. Г-н ГОКХАЛЕ (Индия) говорит, что обсуждение бюджетных документов после того, как бюджетный период, по сути, завершился, представляет собой бесплодное занятие, поскольку делегации лишены возможности конструктивно участвовать в определении финансовых аспектов операций по поддержанию мира.