A matrimonial union was legal and protected by society only when it was registered. |
Брачный союз является законным и защищается обществом только в случае его регистрации. |
Following the revision of the Civil Code of 7 October 1994, the age of civil and matrimonial majority will be lowered to 18 years. |
В результате пересмотра Гражданского кодекса от 7 октября 1994 года возраст наступления гражданской дееспособности и брачный возраст будут снижены до 18 лет. |
In this regard, there are three categories of domicile, namely domicile of origin, domicile of choice and matrimonial domicile. |
В этом отношении выделяются три категории домициля, а именно домициль по рождению, домициль по выбору и брачный домициль. |
The matrimonial domicile of a married woman ceases once the marriage has broken down and her domicile of origin will apply. |
Как только брак распадается, замужняя женщина теряет свой брачный домициль и восстанавливает домициль по рождению. |
Matrimonial domicile is applicable to a married woman and the children of such marriage. |
Брачный домициль применим к замужней женщине и к детям от соответствующего брака. |
Until 1 July 2001, the Matrimonial Code laid down in 1969 was in force in Lithuania. |
До 1 июля 2001 года в Литве действовал брачный кодекс, принятый в 1969 году. |
Table 8. Matrimonial status of heads of household by gender |
Брачный статус мужчин и женщин, являющихся главой семьи 28 |
Contracting a matrimonial alliance, sir. |
Создать брачный союз, сэр. |
The concept of "family" implies a voluntary matrimonial union of a man and woman, registered with the appropriate State bodies, with the ensuing property and non-property-related rights and obligations (raising of the children, joint running of the household etc.). |
Понятие "семья" подразумевает добровольный брачный союз мужчины и женщины, зарегистрированный в соответствующих государственных органах, с вытекающими отсюда правами и обязанностями имущественного и неимущественного характера (воспитание детей, совместное ведение хозяйства и др.). |
The Matrimonial and Family Legislation Code of the Azerbaijani Republic (art. 1) defines the family as a marital union between a man and a woman, based on voluntary principles and mutual love and respect between its members. |
По смыслу законодательства Азербайджанской Республики о браке и семье (статья 1 КОБС) под семьей понимается брачный союз мужчины и женщины, основанный на добровольных началах и взаимной любви и уважении всех членов семьи. |