| He knows I'm a marvel. | Он знает, что я чудо. |
| Time travel's not just some technological marvel, Kiera. | Путешествие во времени - не просто некое технологическое чудо, Кира. |
| You were right, this is a marvel. Yes. | Вы были правы, это чудо. |
| The kind of love that makes the mundane a marvel, that bewilders with its magnificence. | Такая любовь творит мирское чудо, ставя в тупик своим великолепием. |
| Alex's house is an electronic marvel, completely run by computers. | Дом Алекса - электронное чудо, полностью управляемый компьютерами. |
| It's a marvel I can keep them from breaking apart in the chamber. | Это чудо, что я смог сделать так, что бы они не разваливались в магазине(патроннике). |
| It truly was a marvel of the modern age. | Ёто действительно было чудо в ту эпоху. |
| Today, thanks to 40Fakes, we discover the whole marvel of on-line project in our country: Tendencies Tv. | Сегодня, благодаря 40Fakes, мы открываем целое чудо проекта он-лайн в нашей стране: Тенденции Tv. |
| This technological marvel was designed by the Czech architects Miroslav Lorenc (1896-1943) and František Lydie Gahura (1896-1958). | Это технологическое чудо было разработано чешскими архитекторами Мирославом Лоренком (1896-1943) и Франтишеком Лиди Гахурой (1896-1958). |
| Let us recall the pioneers who made this technical marvel possible. | Вспомним первопроходцев, благодаря которым произошло это чудо. |
| Madame Amet! Come and see this marvel. | Мадам Амер, взгляните на это чудо. |
| The doctors say I am a medical marvel. | Доктора говорят, что я - медицинское чудо. |
| I mean, honestly, you're a bloody killing marvel. | Я имею в виду, честно, ты кровавое смертельное чудо. |
| This deep-healing beam's a small marvel. | Этот исцеляющий луч - просто чудо. |
| And your Insomnia is truly a marvel. | А ваша Инсомния - настоящее чудо. |
| This electronic marvel can be installed in a matter of two minutes. | Это электронное чудо можно установить за пару минут. |
| A marvel invented by great engineers to allow me to see and be seen in all safety. | Это чудо придумали лучшие конструкторы, чтобы позволить мне видеть и быть увиденным в полной безопасности. |
| It took centuries to discover this ancient marvel. | Нам потребовались века, чтобы открыть это античное чудо. |
| Communications have been the greatest marvel of this century. | Средства связи - величайшее чудо этого века. |
| We'll be back to see this marvel. | Мы вернемся, чтобы посмотреть на это чудо. |
| I am sure they would be eager to lay eyes upon such rare marvel. | Я уверен, им будет очень интересно поглазеть на такое редкое чудо. |
| Well, the cockroach is an evolutionary marvel. | Ну, тараканы - чудо эволюции. |
| The marvel before you needs no introduction! | Чудо перед тобой нуждается в предоставление! |
| But if you want to see a real marvel, | Но если захочешь увидеть настоящее чудо, |
| O my country, marvel of the East, | О моя страна, чудо Востока, |