Feel this: a marvel. |
Понюхайте. Просто чудо! |
'Twill be a marvel to behold. |
Это будет настоящее чудо. |
This is the marvel of the minimal dose. |
Это чудо точной меры. |
The marvel will soon begin. |
Терпение, сейчас будет чудо. |
Let us recall the pioneers who made this technical marvel possible. |
Вспомним первопроходцев, благодаря которым произошло это чудо. |
And it is a marvel he outstays his hour for lovers always run before the clock. |
Не чудо ль, что опаздывает он? Любовники бегут скорей часов. |
A pyrotechnic marvel so sublime that it birthed this school's sweetest rager. |
Пиротехническое чудо извергаясь, будило всю эту школу из сладчайших снов. |
An old ramshackle Craftsman would come down, and, in its place, they'd put up an architectural marvel. |
Пришла компания Крафтсман, и соорудили в этом месте настоящее чудо. |
The Virginian Railway (VGN), an engineering marvel of its day, was conceived and built by William Nelson Page and Henry Huttleston Rogers. |
«Виргинская железная дорога» (VGN), инженерное чудо того времени, была задумана и воплощена Уильямом Нельсоном Пейджем и Генри Хаттлстоном Роджерсом. |
The Tibetans cannot complain that they have been left behind in China's transformation from a Third World wreck to a marvel of supercharged urban development. |
Тибетцы не могут пожаловаться на то, что о них забыли в ходе преобразования Китая из развалины Третьего мира в чудо усиленного городского развития. |
But there was something else, as well... a technological marvel that, if restored, could help the Brotherhood rebuild a strength and reputation that had been declining steadily for years. |
Но там обнаружилось нечто неожиданное - технологическое чудо, которое, если его восстановить, поможет Братству вернуть силу и репутацию, уже годами идущие на спад. |
And where water is liquid, it becomes a womb for cells green with chlorophyll - and that molecular marvel is what's made a difference - it powers everything. |
Вода становится жидкой и превращается в начало жизни для зеленых от хлорофилла клеток - это молекулярное чудо изменило мир - оно все приводит в движение. |
"I've been reading a lot of Noam Chomsky lately, I think he's a marvel." |
"Я тут зачиталась Ноама Хомским. Он просто чудо". |
Every six months until they're six years old, we're going to be doing about 250 children, watching exactly how the gyri and the sulci of the brains fold to see how this magnificent development actually turns into memories and the marvel that is us. |
Каждые шесть месяцев, до шести лет, мы будем смотреть, - мы собираемся это делать с примерно 250 детьми - как именно извилины и борозды головного мозга складываются, чтобы увидеть, как это великолепное развитие превращается в воспоминания и чудо, то есть в нас. |
As politician Ion G. Duca recalled, no other speech left as deep an impression on the public: "Deleu was a pure and simple marvel, something unforgettable." |
Румынский политик Ион Дука позднее вспоминал, что никакие другие слова не могли произвести такое глубокое впечатление на публику, как эти: «речь Делеу являла собой простое и чистое чудо, это было нечто незабываемое.» |
Marvel in more ways than one. |
Чудо во многих смыслах. |
Almost immediately after gathering his other two chosen teammates, mutants Firestar (filling the Human Torch slot) and Marvel Boy, later known as Justice, (filling the Invisible Woman slot) the four young superheroes became involved in an emergency. |
Почти сразу после сбора двух других выбранных товарищей по команде, мутантов Огненную звезду (исполняющую роль как Человек-факел) и Чудо Мальчика, позже известного как Справедливость, (исполнение роли как Невидимой Леди), четыре молодых супергероя стали участвовать в экстренных ситуациях. |
And so, along with this marvel, I bring you something else. I bring you hope. |
Но это чудо отнюдь не всё, что я хочу подарить вам сегодня. |
It's a marvel good Solonius has any men left! |
Это чудо, что у почтенного Солония до сих пор есть гладиаторы |
In a cross-promotion, the November 1, 2006, episode of the CBS soap opera The Guiding Light, titled "She's a Marvel", featured the character Harley Davidson Cooper (played by Beth Ehlers) as a superheroine named the Guiding Light. |
В 2006 году, 1-го ноября, вышел эпизод мыльной оперы «Направляющий свет», носящий название «Она Чудо» (англ. She's a Marvel), описывающий персонажа Харли Дэвидсон Купер (которую играла Бет Элерс) как супергероиню Направляющий Свет. |