| The nose is an evolutionary marvel. | Нос - чудо эволюции. |
| The Internet, it is such a marvel. | Интернет - это такое чудо. |
| You are a genuine marvel. | Ты - настоящее чудо. |
| Glenn, you're a marvel. | Гленн, ты чудо. |
| Behold a marvel in the darkness. | Смотрите, чудо во тьме. |
| You are a marvel, Father. | Вы - чудо, отец! |
| You were a marvel. | Ведь ты - медицинское чудо. |
| I'm a medical marvel! | Я ведь медицинское чудо! |
| You're a bloody marvel, Bernie. | Вы чудо, Берни! |
| What an absolute marvel! | Это же просто чудо! |
| You are a marvel, Lena. | Ты чудо, Лена. |
| Another marvel of modern science. | Ещё одно чудо современной науки. |
| Dotty, you are a marvel! | Дотти, ты чудо! |
| And marvel gets in the way of your work? | И чудо мешает вашей работе? |
| And what is the name of this marvel? | И как зовут это чудо? |
| Yes! Behold this marvel! | Смотритё на это чудо! |
| You're a marvel, Vega. | Ты чудо, Вега. |
| Flora, you are a marvel. | Флора, ты чудо. |
| Panoramic Kalka-Shimla Railway known to be an engineering marvel of British India. | Железная дорога Калка-Шимла - чудо инженерной мысли Британской Индии. |
| But when I designed this marvel I included a secret passage, a shortcut if you will. | Но когда я придумывал это чудо, я добавил секретный проход. |
| What an extraordinary place, a marvel. | Такое необычное место, просто чудо. |
| We applaud his patriotism and look forward to his newest marvel. | Мы приветствуем его патриотизм и надеемся скоро увидеть новое механическое чудо. Кошмар. |
| Just look at this technological marvel. | Ты только посмотри на это чудо техники. |
| These human bodies and their oxytocin are a marvel. | Человеческие тела с их окситоцином просто чудо. |
| This explains why the market can look like Keynes's casino in the short term and like Hayek's marvel in the long term. | Это объясняет, почему рынок может быть похож на казино Кейнса в краткосрочном периоде и на чудо Хаека в долгосрочном. |