The nose is an evolutionary marvel. |
Нос - чудо эволюции. |
The Internet, it is such a marvel. |
Интернет - это такое чудо. |
You are a genuine marvel. |
Ты - настоящее чудо. |
Glenn, you're a marvel. |
Гленн, ты чудо. |
Behold a marvel in the darkness. |
Смотрите, чудо во тьме. |
You are a marvel, Father. |
Вы - чудо, отец! |
You were a marvel. |
Ведь ты - медицинское чудо. |
I'm a medical marvel! |
Я ведь медицинское чудо! |
You're a bloody marvel, Bernie. |
Вы чудо, Берни! |
What an absolute marvel! |
Это же просто чудо! |
You are a marvel, Lena. |
Ты чудо, Лена. |
Another marvel of modern science. |
Ещё одно чудо современной науки. |
Dotty, you are a marvel! |
Дотти, ты чудо! |
And marvel gets in the way of your work? |
И чудо мешает вашей работе? |
And what is the name of this marvel? |
И как зовут это чудо? |
Yes! Behold this marvel! |
Смотритё на это чудо! |
You're a marvel, Vega. |
Ты чудо, Вега. |
Flora, you are a marvel. |
Флора, ты чудо. |
Panoramic Kalka-Shimla Railway known to be an engineering marvel of British India. |
Железная дорога Калка-Шимла - чудо инженерной мысли Британской Индии. |
But when I designed this marvel I included a secret passage, a shortcut if you will. |
Но когда я придумывал это чудо, я добавил секретный проход. |
What an extraordinary place, a marvel. |
Такое необычное место, просто чудо. |
We applaud his patriotism and look forward to his newest marvel. |
Мы приветствуем его патриотизм и надеемся скоро увидеть новое механическое чудо. Кошмар. |
Just look at this technological marvel. |
Ты только посмотри на это чудо техники. |
These human bodies and their oxytocin are a marvel. |
Человеческие тела с их окситоцином просто чудо. |
This explains why the market can look like Keynes's casino in the short term and like Hayek's marvel in the long term. |
Это объясняет, почему рынок может быть похож на казино Кейнса в краткосрочном периоде и на чудо Хаека в долгосрочном. |