| Amed Charaabi Association jeunes (Marseille) | Ахмед Шараби - Молодежная ассоциация (Марсель) |
| And the zenith Marseille color TV... it brings the profound complications of the universe right into your living room. | И цветной телевизор "Марсель"... перенесет все сложности вселенной в вашу гостиную. |
| According to the ship's log, you had a 24-hour liberty in Marseille. | По данным судового журнала, у вас была увольнительная на сутки в Марсель. |
| Fortunately I found a job on a boat to Marseille. | К счастью, я нанялся на корабль в Марсель. |
| Antwerp, Cape Town, London, Marseille, Singapore. | Антверпен, Кейптаун, Лондон, Марсель, Сингапур. |
| In under an hour, in ol' Marseille, We greet Japan's Defense Secretary | Через час в Марсель прибывает министр обороны Японии. |
| I mean, if this isn't a sign that we should head back to Marseille, We're not. Let's go. | Если и это для тебя не знак свыше, подсказывающий что нам лучше вернуться в Марсель, то... |
| The mission left Marseille on November 19, 1866, and arrived in Yokohama on January 14, 1867. | 19 ноября 1866 года миссия покинула Марсель и 14 января 1867 года прибыла в Иокогаму. |
| Regional activities: A training of trainers' workshop was held in the Port of Marseille between 12 and 23 September 2005. | В порту Марсель с 12 по 23 сентября 2005 года было проведено рабочее совещание по подготовке инструкторов. |
| So you can't come to Marseille? | Значит, ты не сможешь приехать в Марсель? |
| How well do you know Marseille? | Окажите, хорошо ли вы знаете Марсель? |
| He was drowned on 5 or 6 April 1840, having been washed overboard from the steamer in which he was travelling from Livorno to Marseille. | 5 или 6 апреля 1840 года он утонул, будучи смыт волной за борт парохода, на котором плыл из Ливорно в Марсель. |
| In the mid-1930s mobster Roberto La Rocca (Jean-Paul Belmondo) comes to Marseille to help his friend who was framed by the local crime bosses. | В середине 1930-х годов гангстер Роберто Ла Рокка приезжает в Марсель, чтобы помочь своему другу, которого подставили местные криминальные боссы. |
| The Phoceans founded important cities such as Massalia (Marseille) and Nikaia (Nice), bringing them into conflict with the neighboring Celts and Ligurians. | Фокейцы основали такие важные города как Массалию (Марсель) и Никею (Ница), что привело к конфликту с соседними кельтами и лигурийцами. |
| You know... Louis XIV, He took Marseille... | А знаете, как Людовик Четырнадцатый взял Марсель? |
| The headquarters of No. 71 Wing arrived at Marseille on 3 June as Haddock Force. | Согласно плану операции Haddock Force 3 июня в Марсель прибыл штаб воздушного крыла Nº 71. |
| STUDIES 1971-1973 Faculty of Law, Marseille, France | 1971-1973 годы Юридический факультет, Марсель, Франция |
| The Special Rapporteur continued his mission by travelling to Lyon, Marseille and Toulon, where he met with prefectural and municipal authorities. | В продолжение своей миссии Специальный докладчик посетил Лион, Марсель и Тулон, где он беседовал с представителями органов власти префектур или муниципалитетов. |
| Friday, 6 October (Marseille and Toulon) | Пятница, 6 октября (Марсель, Тулон) |
| Marseille, Brussels, Naples, Valencia, Luxembourg and Marrakech | Марсель, Брюссель, Неаполь, Валанс, Люксембург, Марракеш |
| On arrival in Marseille, he was admitted to the Hôpital de la Conception where, a week later on 27 May, his right leg was amputated. | По приезде в Марсель, его доставляют в госпиталь ("Hôpital de la Conception"), где спустя неделю, 27 мая, ему ампутируют правую ногу. |
| In 2008, Boga joined Chelsea from ASPTT Marseille as a youngster when he moved with his family to London where his father worked. | В 2008 году присоединился к «Челси» из «ASPTT Марсель» в возрасте 11 лет, когда он вместе с семьёй переехал в Лондон, где работал его отец. |
| Addressed European Symposium: Ethics and paediatric clinical research in Europe (Marseille, 2008) | Выступление на Европейском симпозиуме: "Вопросы этики и педиатрические клинические исследования в Европе" (Марсель, 2008 год). |
| It was inaugurated on 7 June 2013 as part of Marseille-Provence 2013, a year when Marseille was designated as the European Capital of Culture. | Музей был открыт 7 июня 2013 года - в год, когда Марсель был культурной столицей Европы. |
| At about the same time, back in Marseille, he met Éric Mazel, a DJ who would later be known as "Khéops". | Примерно в то же самое время по возвращении в Марсель он встречает Éric Mazel, диджея, который впоследствии будет известен как Khéops. |