| I'm sure Margaux is counting on you. | Марго рассчитывает на тебя. |
| This is evidence that Margaux found. | Эту улику нашла Марго. |
| Margaux, it's not an option. | Марго, это не вариант. |
| It's no use, Margaux. | Не нужно, Марго. |
| Margaux, what do you think? | Марго, что скажете? |
| Good luck on the big move with Margaux. | Удачи в переезде с Марго. |
| Maybe Margaux will be a little bit more forthcoming. | Возможно Марго будет более полезна. |
| So, please welcome Margaux LeMarchal. | Приветствуйте Марго Ле Маршаль. |
| I was hoping to catch Margaux here. | Я надеялась застать Марго здесь. |
| And Margaux's new in town. | И Марго новенькая в городе. |
| Chateau Margaux '95. | Тоби. Шато Марго 1995. |
| So, I just spoke to Margaux. | Я только что говорил с Марго |
| He wooed me for a few whirlwind weeks, and the next thing I knew... I was in his family's chapel in Burgundy... tipsy off a 1953 Chateau Margaux, and vowing to love him until death do us part. | Он добивался меня несколько недель, и следующее, что я помню... я была в его семейной часовне в Бургундии... подвыпившей Шато Марго 1963 года, и клялась любить его, пока смерть не разлучит нас. |
| You can start with Margaux's car service. | Можешь начать с автосервиса Марго. |
| '63 Margaux, 2 glasses. | Шато Марго урожая 63-го. |
| Margaux, come on. | Да ладно, Марго. |
| Definitely Margaux, for one. | Безусловно, Марго, для начала. |
| Then I need Margaux. | Тогда мне нужна Марго. |
| Margaux, you should go. | Марго, тебе следует уйти. |
| My first was Margaux. | Моя первая - Марго. |
| I miss you, Margaux. | Я скучаю по тебе, Марго. |
| Margaux, is that you? | Марго, это ты? |
| Did Margaux send you for her stuff? | Тебя Марго прислала за вещами? |
| I'm so sorry about Margaux. | Мне очень жаль насчет Марго. |
| Margaux, we'll get answers. | Марго, мы получим ответы. |