| So what if Margaux manages to sniff out some truth? | Так что будет, если Марго узнает немного правды? |
| You're not still going forward with Margaux? | Вы всё еще не продвигаетесь вперёд с Марго? |
| Well, you know, instead of going crazy waiting around for my Huntington's test results, I'm grabbing the taureau by the horns and having dinner with Margaux at Muse tonight. | Знаешь, вместо того, чтобы сходить с ума, ожидая результатов моего анализа на Хантингтон, я взял быка за рога и сегодня обедаю с Марго в Мьюз. |
| I love you, Margaux, but right now, I can't be around you. | Я люблю тебя, Марго, но прямо сейчас, я не могу быть рядом с тобой. |
| I get it, Margaux. I do. | Я понял, Марго, я понял. |
| Although Daniel and Margaux is a twist I didn't see coming. | Хотя Дэниэл и Марго - это поворот, которого я не ожидал |
| I didn't think that Margaux was capable of doing what she's doing to Jack, but people surprise you. | Я не думала, что Марго способна сделать то, что она сделала с Джеком, но люди иногда удивляют. |
| You're saying that she's in Margaux's pocket, not Schaefer? | Ты хочешь сказать, что она работает с Марго, а не Шефер? |
| He's a bad man, Margaux, and he's brought me a lot of pain. | Он плохой человек, Марго. и он причинил мне много боли. |
| It's not too late for me to rescind Margaux's invite, because that would be so preferable to a public smack-down at my reception at my reception. | Мне еще не поздно отменить приглашение Марго, потому что это предпочтительнее, чем публичная порка на моём приёме. |
| So, if you're Margaux, what do you do next? | Если бы ты была Марго, что бы сделала дальше? |
| This is a far cry from the Margaux I knew last year. | Она уже не та Марго, какой была еще год назад |
| I believe you're a good person, Margaux, who got caught up in all of this. | я верю, что ты хороший человек, Марго, ты просто запуталась во всем этом. |
| I came here to surprise Daniel and Margaux, but you know what they say - "Four's a crowd." | Я пришла сюда, чтобы удивить Даниила и Марго, но ты знаешь, что они про это скажут - "Четыре- это уже толпа". |
| Because the Jeffersonian found the sediment from the Margaux in her stomach, correct? | Потому что сотрудники Джефферсона нашли винный осадок "Марго" в её желудке, правильно? |
| Tonight you will show up with a bottle of Château Margaux, the dinner jacket, and a single red rose, known in several countries as the Montgomery. | Сегодня ты придешь с бутылкой "шато марго", в пиджаке для ужина, И одной красной розой, известной в некоторых странах как "Монгомери". |
| It's a Chateau Margaux Margaux means of a lady | Шато Марго. Марго, вино для леди. |
| This is a far cry from the Margaux I knew last year. | Это совсем не та Марго, которую я знала в прошлом году |
| And I don't know the extent of the footage that Margaux has, but we will figure it out. | И я не знаю информативность записи, которой обладает Марго но мы выясним это |
| Now I've been looking into Margaux's finances, and she recently wired a lot of money into someone's encrypted account in the Caymans. | Сейчас я смотрел расходы Марго, И она недавно перевела кучу денег на какой-то зашифрованный счет на Кайманах |
| That Margaux LeMarchal, she didn't do you any favors, did she? | Эта Марго ЛеМаршал, Она не делала тебе никаких одолжений, разве не так? |
| Trust me, going behind Margaux's back is the last way I want to handle the situation, but I can't let her get any deeper. | Поверь, делать это за спиной Марго последнее что я хочу поступать в этой ситуации. но я не могу позволить ей копать глубже |
| But once Margaux's dispensed with her, it won't be long until Lydia's crawling back to Conrad. | Но, когда Марго сможет обойтись без нее, это не заставит себя ждать, пока Лидия не приползет назад к Конраду |
| I think Margaux already does. | Я думаю, Марго уже чувствует себя как дома. |
| I think Margaux was right. | Я думаю, что Марго была права. |