| That parlor trick you pulled with Daniel tonight disappointed me, Margaux. | Этот трюк, который ты проделала сегодня с Дэниэлом расстроил меня, Марго. |
| We got a call from Margaux LeMarchal. | Мы получили звонок от Марго ЛеМаршал. |
| I have this wallet, and it belongs to one of your tenants by the name of Margaux Castevet. | Я нашла бумажник, и он принадлежит одному из ваших арендаторов ее зовут Марго Кастевет. |
| When Margaux told me you might come, I was thrilled. | Я был взволнован, когда Марго сказала, что вы придёте. |
| What about your secrets, Margaux? | А как на счет твоих тайн, Марго? |
| She just left Margaux's office, which means she's probably trying to mount some kind of offense. | Она только что вышла из офиса Марго, а это значит что она пытается придумать какие-то правонарушения. |
| Believe me, Margaux, I've tried to make things right so many times. | Поверь мне, Марго, я пыталась сделать все правильно много раз. |
| He was at the courthouse with Margaux. | Он был в суде с Марго. |
| I found it on Margaux's guy. | Я нашла это у парня Марго. |
| Then tell Margaux to leave Jack and Carl alone. | тогда скажи Марго, чтобы оставила Джека и Карла в покое. |
| Margaux, I know this is difficult, but talk to me. | Марго, Я знаю, что это трудно, но расскажи мне. |
| You never need to apologize for pouring a glass of Château Margaux. | Не стоит извиняться, когда наливаете "Шато Марго". |
| You didn't know Margaux before all of this. | Ты не знал Марго до всего этого |
| And the beauty of going with Margaux is she doesn't know everything we've been through. | И прелесть встречи с Марго в том, что она не знает всего, через что нам пришлось пройти. |
| So are you thinking of asking Margaux to the wedding? | Ты думал о том, чтобы позвать Марго на свадьбу? |
| So this little doohickey erased Margaux's entire computer? | Это маленькое приспособление очистит весь компьютер Марго? |
| Well, since Margaux's first act of office was to make him second-in-command... | Ну, раз первое, что сделала Марго в качестве босса, это назначила его заместителем... |
| So... How was your date with Margaux? | Так... как прошло твое свидание с Марго? |
| Margaux must have made quite the impression to get you to read what you called, | Марго должно быть произвела впечатление, чтобы заставить тебя прочитать то, что ты называл |
| You were there, Margaux, and yet, you don't seem to buy the police's theory. | Ты была там, Марго, и все же, ты не купилась на полицейскую теорию. |
| Okay, Margaux, what shoes do I want this season? | Ладно, Марго. какую обувь я хочу в этом сезоне? |
| Margaux, can you look at this? | Марго, можете взглянуть на это? |
| Wouldn't you agree, Margaux? | Ты согласна со мной, Марго? |
| Danny, weren't you already with Margaux when we slept together? | Дэнни, разве ты не был с Марго Когда мы переспали? |
| Margaux, Margaux, wait, wait, wait. | Марго, Марго, подожди, подожди! |