| Our third competitor is Marcello Palacio of Argentina. | Наш третий конкурсант Марчелло Паласио из Аргентины. |
| You were always so kind to us, Marcello. | Ты всегда был так добр с нами, Марчелло. |
| Marcello said you have the third best time. | Марчелло сказал, у тебя третий результат. |
| And Marcello, well, his handiwork with an axe is something of a... | И Марчелло, ну, этот случай с топором, что-то... |
| No, no, it's not a good idea to all get on Marcello's bed. | Нет, не дело всем забираться на кровать Марчелло. |
| While my mother sang her "music", as she calls it, I sat at the bar with Marcello, waiting for Medri. | Пока мама пела "свою музыку", как она ее называет, я сидел в баре с Марчелло... и ждал Медри. |
| I know who you are, Marcello. | Я знаю, кто ты, Марчелло! |
| They were executed for King Stanisław Augustus in 1791-93 by Marcello Bacciarelli and depicted the monarch himself as the biblical king. | Они были исполнены для короля Станислава Августа в 1791-93 годах Марчелло Баччарелли и изображали самого монарха в виде библейского короля. |
| The car is a 2+2 coupé with body designed by Marcello Gandini, at the time working for Carrozzeria Bertone. | Автомобиль - купе 2+2, спроектированное Марчелло Гандини (Marcello Gandini), работавшим в то время дизайнерской компании Bertone. |
| Marcello Puglisi (born May 17, 1986 in Trescore Balneario) is an Italian racing driver. | Марчелло Пульизи (англ. Marcello Puglisi, родился 17 мая 1986 года в Трескоре-Балнерио) - итальянский автогонщик. |
| The first vehicle to feature scissor doors was the 1968 Alfa Romeo Carabo concept car, designed by Bertone's Marcello Gandini. | Первым автомобилем с дверями-ножницами был спроектированный Марчелло Гандини из фирмы Bertone концепт-кар Alfa Romeo Carabo 1968 года. |
| Here is a brief list: Gandini/Bertone Carabo (1968) - Marcello Gandini expressed ideas that would come to fruition in the Lamborghini Countach. | Вот список: Gandini/Bertone Carabo (1968) - Марчелло Гандини подкинул идею, которая в будущем была взята в Lamborghini Countach. |
| Marcello, why did you change so much? | Марчелло, почему ты так изменился? |
| When you understand that you love Marcello more than he does... you'll be happy. | И хочу сказать, когда вы полюбите Марчелло больше, чем себя, станете счастливой. |
| Really, Marcello, you got a great deal with this car. | Поздравляю, Марчелло, ты провернул большое дело! |
| 2001 - Snowy is hired as session drummer for the solo album of former Europe and Easy Action guitarist Kee Marcello namely K2. | 2001 - Snowy привлекается в качестве сессионного барабанщика для сольного альбома гитариста Ки Марчелло (бывшего участника Europe и Easy Action). |
| Marcello, do you love me? | А ты меня любишь? Марчелло? |
| Marcello, why have you changed so much? | Марчелло, почему ты так изменился? |
| Marcello, have you met my son? | Марчелло, вы знакомы с моим сыном? |
| This Marcello, he turns everything into such a passion. | Этот Марчелло... Он всё превращает в такую страсть! |
| The President: I wish to add my own thanks to Ambassador Marcello Spatafora for his successful facilitation of the draft resolution we have just adopted. | Председатель: Я хотел бы выразить благодарность послу Марчелло Спатафоре за успешное посредничество по только что принятому нами проекту резолюции. |
| Since Marcello Alessi had not taken his case to the Court of Cassation, the judgement had become final on 25 February 1997. | Поскольку Марчелло Алесси не обжаловал судебное решение в Кассационном суде, 25 февраля 1997 года оно стало окончательным. |
| On 21 June 1655 and 26 August 1656, the Venetians were victorious, although the Venetian commander, Lorenzo Marcello, was killed in the latter engagement. | Это привело к ряду сражений на море: 21 июня 1655 года и 26 августа 1656 года венецианцы одержали победы, хотя венецианский командующий, Лоренцо Марчелло, погиб в последней битве. |
| Marcello, as it turns out, is the driver of the number 64 bus, | Марчелло, как выясняется, водитель автобуса Nº 64. |
| But, Marcello, we're engaged, what's wrong with it? | Мы обручены, Марчелло, в чем дело? |