Perfect place for two men to connect in a manly way. |
Идеальное место для сближения по-мужски двух мужиков. |
If Edgar were here, he'd do the manly thing. |
Если бы Эдгар был здесь, он бы поступил по-мужски. |
And I took you in my arms, in a manly kind of way. |
И я обхватил тебя в своих руках, по-мужски. |
You know, standing up to me is pretty manly. |
А знаешь, вот так мне возражать, это очень по-мужски. |
It's like a sport, it's manly. |
Это похоже на спорт, это по-мужски. |
If you want to be me, try to act a little bit more manly. |
Если хочешь быть как я, постарайся вести себя более по-мужски. |
Hair-pulling may not be manly, but it's very effective. |
Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно. |
Not a very manly thing to do, is it? |
Не очень то по-мужски, так? |
Like that, kind of manly, like. |
Так по-мужски, вроде этого. |
That's very, very manly |
Это очень, очень по-мужски. |
It's kind of manly. |
Здесь все как-то по-мужски. |
Stylish, but manly. |
Стильно, но по-мужски. |
I don't always know what's good for you in a manly kind of a way. |
Я не всегда знаю как будет лучше, как будет по-мужски. |
It's more of a manly thing to do. |
Это как-то более по-мужски. |
Perfect place for two men to connect in a manly way. |
Идеальное место для двух мужчин, чтобы по-мужски сблизиться. |
You want to be manly, you don't want to wake her up. |
Вести себя по-мужски, но чтобы она не проснулась. |