| You are a strong, manly man. | Ты - сильный и мужественный мужчина. |
| I mean, he's so manly, and he's my boss. | Он весь такой мужественный, к тому же он мой босс. |
| I had a little bruise and he got, you know, all protective and manly, so... | У меня был небольшой синяк, а он хочет защитить меня, весь такой мужественный, поэтому... |
| I'm saying I think there's a value in manly sport, for the military. | Я думаю, что военным лучше бы подошел более мужественный вид спорта. |
| Okay, I think you're manly for what you did. | Я думаю, что твой поступок мужественный. |
| They're awesome... manly pain tears. | Они великолепные... слёзы мужской боли. |
| Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
| It's a perfectly manly beverage. | Это совершенно мужской напиток. |
| Manly work, FBI work. | Мужской работы, работы в ФБР. |
| You are very manly when you choose a restaurant. | А ресторан-то вы выбрали на мужской вкус. |
| On 17 August HMS Manly sailed from Sheerness with a convoy for the Baltic. | 17 августа HMS Manly отплыл из Ширнесса с конвоем. |
| The Closest selective secondary school is Manly Selective Campus which caters for years 7 to 12 and is located in the neighbouring suburb of Curl Curl. | Ближайшая государственная средняя школа для детей 7-12 лет - Manly Selective Campus - расположена в соседнем пригороде Кёрл-Кёрл. |
| He writes a weekly column for called "Nick Bakay's Manly House of Football", as well as occasional columns for and ESPN The Magazine. | Он еженедельно пишет статьи для в колонку «Отважное Логово Футбола Ника Бэкея» («Nick Bakay's Manly House of Football»), а также иногда пишет статьи для и журнала ESPN. |
| It was Australia's first overseas military adventure, and the Little Boy from Manly: became a symbol either of patriotism or, among opponents of the adventure, of mindless chauvinism. especially due to a cartoon by Livingston Hopkins of The Bulletin. | Это было первый случай использования австралийских солдат за рубежом, а «маленький мальчик из Мэнли» (англ. Little Boy from Manly) стал символом патриотизма или, среди противников, бессмысленного шовинизма, во многом благодаря популярной карикатуры Ливингстона Хопкинса из The Bulletin. |
| Travel through the historic Rocks area, cross Sydney Harbour Bridge and stroll along picturesque Manly Beach. | У Вас появится возможность увидеть всемирно известный Мост Гавани (Harbour Bridge), Северные пляжи (Northern beaches) и пляж Мэнли (Manly). |
| Manly was recovered unhurt from the river both times. | Мэнли оба раза благополучно был выловлен из реки. |
| Norfolk Island pine trees are symbolic of Manly and are a prominent feature of both the ocean and harbour beaches. | Сосновые деревья острова Норфолк считаются символами Мэнли и являются характерной чертой берегов океана и бухты. |
| Disappearing into the ground, it feeds the aquifer that is the remnant of prehistoric Lake Manly. | Исчезая в песчаной почве, Амаргоса питает водоносный горизонт, который является остатком крупного доисторического озера Мэнли. |
| Langley's assistant, Charles M. Manly, then reworked the design into a five-cylinder water-cooled radial that delivered 52 hp (39 kW) at 950 rpm, a feat that took years to duplicate. | Помощник Лэнгли, Чарльз М. Мэнли, после этого переработал проект в с двигателем со звездообразно расположенными пятью цилиндрами и водяным охлаждением, который развивал мощность 52 л. с. (39 кВт) при 950 оборотах в минуту, этот результат был удвоен только спустя годы. |
| It was the Port Jackson & Manly Steamship Company which coined the expression about Manly being "Seven miles from Sydney and a thousand miles from care" to promote its ferry service. | Именно эта компания придумала слоган о том, что Мэнли «в семи милях от Сиднея и на расстоянии в тысячу миль от заботы», чтобы продвигать свою паромную службу. |
| If you want to be me, try to act a little bit more manly. | Если хочешь быть как я, постарайся вести себя более по-мужски. |
| Like that, kind of manly, like. | Так по-мужски, вроде этого. |
| It's kind of manly. | Здесь все как-то по-мужски. |
| It's more of a manly thing to do. | Это как-то более по-мужски. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для двух мужчин, чтобы по-мужски сблизиться. |
| Were I unwed, I would take you in a manly fashion. | Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
| Were you... really manly? | Ты вел себя... как мужчина? |
| Show us how manly you are! | Докажи, что ты мужчина! |
| You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman. | Ты должен стать мужественным, как Мексиканский мужчина, или как Итальянский мужчина, или как Немецкая женщина. |
| I looked manly. I meant... | Я выгляжу тут как мужчина. |