| He's just, like, so manly. | Ну, он просто такой мужественный. |
| He's sensitive, yet manly. | Он чуткий и при этом мужественный. |
| Out there every day proving to himself how manly he is. | И каждый день доказывает сам себе, какой он мужественный. |
| Break up with her because you don't want to be with her anymore, because that's the honest and manly thing to do. | Расстанься с ней, потому что ты больше не хочешь с ней быть, потому что это будет честный и мужественный поступок. |
| You're manly and friendly. | Ты мужественный и дружелюбный. |
| Because I've got manly magnetism. | Потому что у меня есть мужской магнетизм. |
| Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
| It's a perfectly manly beverage. | Это совершенно мужской напиток. |
| Manly scream you got there. | Мужской крик у тебя. |
| This DNA analyzer will establish once and for all our macho manly man machismo. | Этот анализатор ДНК докажет раз и навсегда наш мужской мужественный мачизм. |
| The Closest selective secondary school is Manly Selective Campus which caters for years 7 to 12 and is located in the neighbouring suburb of Curl Curl. | Ближайшая государственная средняя школа для детей 7-12 лет - Manly Selective Campus - расположена в соседнем пригороде Кёрл-Кёрл. |
| There are three kinds of ferry: regular STA ferries, fast JetCats that go to Manly ($7.90) and RiverCats that traverse the Parramatta River to Parramatta ($7.40). | Имеются три вида паромов: обычные паромы STA, быстрые паромы JetCat, идущие до Manly (7,90 долл.) и паромы RiverCat, идущие до района Parramatta по реке Parramatta (7,40 долл. |
| It was Australia's first overseas military adventure, and the Little Boy from Manly: became a symbol either of patriotism or, among opponents of the adventure, of mindless chauvinism. especially due to a cartoon by Livingston Hopkins of The Bulletin. | Это было первый случай использования австралийских солдат за рубежом, а «маленький мальчик из Мэнли» (англ. Little Boy from Manly) стал символом патриотизма или, среди противников, бессмысленного шовинизма, во многом благодаря популярной карикатуры Ливингстона Хопкинса из The Bulletin. |
| Manly RUFC and the MWDCC play at Manly Oval, while Manly United play at Cromer Park. | Manly RUFC и MWDCC играют на стадионе Manly Oval, а «Мэнли Юнайтед» выступают в Премьер-лиге Нового Южного Уэльса на арене Cromer Park. |
| Travel through the historic Rocks area, cross Sydney Harbour Bridge and stroll along picturesque Manly Beach. | У Вас появится возможность увидеть всемирно известный Мост Гавани (Harbour Bridge), Северные пляжи (Northern beaches) и пляж Мэнли (Manly). |
| Manly was recovered unhurt from the river both times. | Мэнли оба раза благополучно был выловлен из реки. |
| According to the 2016 census, there were 15,866 residents in Manly. | Согласно переписи 2016 года в Мэнли было 15866 жителей. |
| M-24 crossed the indicator loop undetected at 21:48, and at approximately 22:00 followed a Manly ferry through the anti-submarine net. | M-24 прошла подводный датчик в 21:48 незамеченной и приблизительно в 22:00 проследовала за паромом Мэнли в зоне противолодочной сети. |
| You're Chett Manly now. | Отныне ты - Чет Мэнли. |
| The Manly Biographical Dictionary project reports that Bremer lived with her mother Jessie and step-father, Arthur George Crook Plunkett on the East Esplanade, Manly, in the early 1910s. | Проект Manly Biographic Dictionary сообщает, что в начале 1910-х годов Бремер жила со своей матерью Джесси и отчимом Артуром Джорджем Круком Плункеттом на Восточной Эспланаде, в Мэнли. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для сближения по-мужски двух мужиков. |
| And I took you in my arms, in a manly kind of way. | И я обхватил тебя в своих руках, по-мужски. |
| You know, standing up to me is pretty manly. | А знаешь, вот так мне возражать, это очень по-мужски. |
| That's very, very manly | Это очень, очень по-мужски. |
| Stylish, but manly. | Стильно, но по-мужски. |
| Were I unwed, I would take you in a manly fashion. | Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
| You're so manly, so you hit on my girl? | А ты такой мужчина, что клеишься к моей девушке? |
| If I don't forgive you then I'm not being manly? | Если я тебя не прощу, то я не мужчина? |
| You don't look manly, Dad. | Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
| Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |