| What's more, he has a manly character and is cool. | Кроме того, он мужественный и спокойный. |
| Out there every day proving to himself how manly he is. | И каждый день доказывает сам себе, какой он мужественный. |
| Manly, alpha male, natural-born law enforcement type. | Мужественный альфа-самец, прирождённый полицейский. |
| You have never seen a plus sign so large and manly? | Впервые видите такой большой и мужественный плюс? |
| I'm saying I think there's a value in manly sport, for the military. | Я думаю, что военным лучше бы подошел более мужественный вид спорта. |
| They're awesome... manly pain tears. | Они великолепные... слёзы мужской боли. |
| Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
| Well, that's a manly smell you get from working with your body. | Ну, это мужской запах, издаваемый телом при работе. |
| Manly work, FBI work. | Мужской работы, работы в ФБР. |
| You are very manly when you choose a restaurant. | А ресторан-то вы выбрали на мужской вкус. |
| It built several attractions including a large ocean pool and bathing pavilion, the Manly Fun Pier. | Она построила несколько достопримечательностей, включая большой океанский бассейн и купальный павильон, парк развлечений Manly Fun Pier, построенный на месте бывшего грузового причала. |
| It was Australia's first overseas military adventure, and the Little Boy from Manly: became a symbol either of patriotism or, among opponents of the adventure, of mindless chauvinism. especially due to a cartoon by Livingston Hopkins of The Bulletin. | Это было первый случай использования австралийских солдат за рубежом, а «маленький мальчик из Мэнли» (англ. Little Boy from Manly) стал символом патриотизма или, среди противников, бессмысленного шовинизма, во многом благодаря популярной карикатуры Ливингстона Хопкинса из The Bulletin. |
| Manly RUFC and the MWDCC play at Manly Oval, while Manly United play at Cromer Park. | Manly RUFC и MWDCC играют на стадионе Manly Oval, а «Мэнли Юнайтед» выступают в Премьер-лиге Нового Южного Уэльса на арене Cromer Park. |
| The Manly Biographical Dictionary project reports that Bremer lived with her mother Jessie and step-father, Arthur George Crook Plunkett on the East Esplanade, Manly, in the early 1910s. | Проект Manly Biographic Dictionary сообщает, что в начале 1910-х годов Бремер жила со своей матерью Джесси и отчимом Артуром Джорджем Круком Плункеттом на Восточной Эспланаде, в Мэнли. |
| Travel through the historic Rocks area, cross Sydney Harbour Bridge and stroll along picturesque Manly Beach. | У Вас появится возможность увидеть всемирно известный Мост Гавани (Harbour Bridge), Северные пляжи (Northern beaches) и пляж Мэнли (Manly). |
| So were down here on Manly Beach. | Мы на пляже Мэнли. |
| Manly RUFC and the MWDCC play at Manly Oval, while Manly United play at Cromer Park. | Manly RUFC и MWDCC играют на стадионе Manly Oval, а «Мэнли Юнайтед» выступают в Премьер-лиге Нового Южного Уэльса на арене Cromer Park. |
| The Port Jackson & Manly Steamship Company played an important part in Manly's development. | Компания Port Jackson & Manly Steamship сыграла важную роль в развитии Мэнли. |
| Travel through the historic Rocks area, cross Sydney Harbour Bridge and stroll along picturesque Manly Beach. | У Вас появится возможность увидеть всемирно известный Мост Гавани (Harbour Bridge), Северные пляжи (Northern beaches) и пляж Мэнли (Manly). |
| It was the Port Jackson & Manly Steamship Company which coined the expression about Manly being "Seven miles from Sydney and a thousand miles from care" to promote its ferry service. | Именно эта компания придумала слоган о том, что Мэнли «в семи милях от Сиднея и на расстоянии в тысячу миль от заботы», чтобы продвигать свою паромную службу. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для сближения по-мужски двух мужиков. |
| Hair-pulling may not be manly, but it's very effective. | Драть волосы - не слишком по-мужски, но довольно эффективно. |
| I don't always know what's good for you in a manly kind of a way. | Я не всегда знаю как будет лучше, как будет по-мужски. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для двух мужчин, чтобы по-мужски сблизиться. |
| You want to be manly, you don't want to wake her up. | Вести себя по-мужски, но чтобы она не проснулась. |
| Were I unwed, I would take you in a manly fashion. | Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
| If I don't forgive you then I'm not being manly? | Если я тебя не прощу, то я не мужчина? |
| Show us how manly you are! | Докажи, что ты мужчина! |
| You don't look manly, Dad. | Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
| Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |