| What do you mean, he is manly | Нет, нет. По-моему, он очень мужественный. |
| It's such a manly thing to do, to stand up for his woman, to face the parents even if they give him a no, which, more than likely, they will. | Это мужественный поступок, постоять за свою девушку, столкнуться лицом к лицу с родителями, даже если они скажут ему "нет", что более чем вероятно. |
| Break up with her because you don't want to be with her anymore, because that's the honest and manly thing to do. | Расстанься с ней, потому что ты больше не хочешь с ней быть, потому что это будет честный и мужественный поступок. |
| Manly, but not elitist. | Мужественный, но не сноб. |
| I'm saying I think there's a value in manly sport, for the military. | Я думаю, что военным лучше бы подошел более мужественный вид спорта. |
| They're awesome... manly pain tears. | Они великолепные... слёзы мужской боли. |
| Because we think the violin is the most manly instrument of the orchestra | Для нас именно скрипка - самый мужской инструмент во всем оркестре. |
| Is it the body paint or is danny just glowing Like a beacon of manly camaraderie? | Это краска или же Дэнни сияет словно маяк мужской дружбы? |
| Manly scream you got there. | Мужской крик у тебя. |
| This DNA analyzer will establish once and for all our macho manly man machismo. | Этот анализатор ДНК докажет раз и навсегда наш мужской мужественный мачизм. |
| In 1937 Manly Town Hall was opened. | В 1937 году открылся Manly Town Hall, в котором разместилась мэрия. |
| He writes a weekly column for called "Nick Bakay's Manly House of Football", as well as occasional columns for and ESPN The Magazine. | Он еженедельно пишет статьи для в колонку «Отважное Логово Футбола Ника Бэкея» («Nick Bakay's Manly House of Football»), а также иногда пишет статьи для и журнала ESPN. |
| Manly was named by Captain Arthur Phillip for the indigenous people living there, stating that "their confidence and manly behaviour made me give the name of Manly Cove to this place". | Название бухты Мужественная (англ. Manly Cove) было дано капитаном Артуром Филиппом под влиянием впечатления, которое произвели на него коренные жители, заявив, что «их уверенность и мужественное поведение заставили меня назвать это место Манли-Коув». |
| The Manly Biographical Dictionary project reports that Bremer lived with her mother Jessie and step-father, Arthur George Crook Plunkett on the East Esplanade, Manly, in the early 1910s. | Проект Manly Biographic Dictionary сообщает, что в начале 1910-х годов Бремер жила со своей матерью Джесси и отчимом Артуром Джорджем Круком Плункеттом на Восточной Эспланаде, в Мэнли. |
| Travel through the historic Rocks area, cross Sydney Harbour Bridge and stroll along picturesque Manly Beach. | У Вас появится возможность увидеть всемирно известный Мост Гавани (Harbour Bridge), Северные пляжи (Northern beaches) и пляж Мэнли (Manly). |
| According to the 2016 census, there were 15,866 residents in Manly. | Согласно переписи 2016 года в Мэнли было 15866 жителей. |
| Disappearing into the ground, it feeds the aquifer that is the remnant of prehistoric Lake Manly. | Исчезая в песчаной почве, Амаргоса питает водоносный горизонт, который является остатком крупного доисторического озера Мэнли. |
| When he failed to produce an engine to the power and weight specifications, Manly finished the design. | Когда он не смог построить двигатель с нужными требованиями к мощности и весу, Мэнли завершил работу по двигателю. |
| Sydney FC played its first ever match against Manly United FC on 25 March 2005, winning 6-1. | Свой первый матч «Сидней» провёл против «Мэнли Юнайтед» 25 марта 2005 года, одержав победу со счётом 6:1. |
| During his term as archbishop the neo-Gothic diocesan seminary of St Patrick's at Manly (founded by Cardinal Patrick Moran in 1889) was closed and the heritage listed building leased to an international hospitality school. | В течение срока его архиепископства неоготическая епархиальная семинария Святого Патрика в Мэнли, (основанная кардиналом Патриком Мораном в 1889 году) была закрыта с международной школой поставки аренда собственности. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для сближения по-мужски двух мужиков. |
| If Edgar were here, he'd do the manly thing. | Если бы Эдгар был здесь, он бы поступил по-мужски. |
| And I took you in my arms, in a manly kind of way. | И я обхватил тебя в своих руках, по-мужски. |
| Not a very manly thing to do, is it? | Не очень то по-мужски, так? |
| You want to be manly, you don't want to wake her up. | Вести себя по-мужски, но чтобы она не проснулась. |
| Were I unwed, I would take you in a manly fashion. | Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
| You're so manly, so you hit on my girl? | А ты такой мужчина, что клеишься к моей девушке? |
| Show us how manly you are! | Докажи, что ты мужчина! |
| You are a strong, manly man. | Ты - сильный и мужественный мужчина. |
| You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman. | Ты должен стать мужественным, как Мексиканский мужчина, или как Итальянский мужчина, или как Немецкая женщина. |