| He's just, like, so manly. | Ну, он просто такой мужественный. |
| You make a manly figure on your horse, Cardinal. | Верхом у вас мужественный вид, кардинал. |
| I am faster, stronger and 82% more manly than the last time we... | Я быстрее, сильнее и на 82 процента более мужественный, чем в прошлый раз, когда мы... |
| The manly minotaur from Princess Bubblegum's story! | Мужественный минотавр из рассказа Принцессы Жвачки! |
| I mean, he's so manly, and he's my boss. | Он весь такой мужественный, к тому же он мой босс. |
| They're awesome... manly pain tears. | Они великолепные... слёзы мужской боли. |
| Well, that's a manly smell you get from working with your body. | Ну, это мужской запах, издаваемый телом при работе. |
| Or is that just your natural manly musk? | Или это твой естественный мужской запах? |
| Manly work, FBI work. | Мужской работы, работы в ФБР. |
| Manly scream you got there. | Мужской крик у тебя. |
| Commander Montresor of the Manly commanded the second, and Captain Samuel Roberts of Meteor commanded the third. | Капитан Монтресор с брига Manly командовал второй, а капитан Робертс с Meteor командовал третьей. |
| By 1873, Smith had sold the lease to the wharf and his share of the steamers to the operators of the ferries and eventually ownership passed to the once famous Port Jackson & Manly Steamship Company. | К 1873 году Смит продал пристани и свою долю в пароходах операторам паромов и, в конечном итоге, некогда знаменитой компании Port Jackson & Manly Steamship. |
| He writes a weekly column for called "Nick Bakay's Manly House of Football", as well as occasional columns for and ESPN The Magazine. | Он еженедельно пишет статьи для в колонку «Отважное Логово Футбола Ника Бэкея» («Nick Bakay's Manly House of Football»), а также иногда пишет статьи для и журнала ESPN. |
| There are three kinds of ferry: regular STA ferries, fast JetCats that go to Manly ($7.90) and RiverCats that traverse the Parramatta River to Parramatta ($7.40). | Имеются три вида паромов: обычные паромы STA, быстрые паромы JetCat, идущие до Manly (7,90 долл.) и паромы RiverCat, идущие до района Parramatta по реке Parramatta (7,40 долл. |
| Manly was named by Captain Arthur Phillip for the indigenous people living there, stating that "their confidence and manly behaviour made me give the name of Manly Cove to this place". | Название бухты Мужественная (англ. Manly Cove) было дано капитаном Артуром Филиппом под влиянием впечатления, которое произвели на него коренные жители, заявив, что «их уверенность и мужественное поведение заставили меня назвать это место Манли-Коув». |
| During the 19th and early 20th century Manly was one of Australia's most popular seaside holiday resorts. | В течение XIX и начала XX века Мэнли был одним из самых популярных приморских курортов Австралии. |
| The ferry service once advertised Manly as "seven miles from Sydney, and a thousand miles from care". | Паромная служба однажды рекламировала Мэнли как «семь миль от Сиднея и тысячу миль от заботы». |
| And one of my most enduring memories is in 1999, Mary reading to me and the children down near Manly Beach "Harry Potter and the Philosopher's Stone." Isn't that a great book? | И одно из моих самых сильных воспоминаний было в 1999 году, когда Мери читала мне и детям, недалеко от Мэнли Бич, «Гарри Поттер и философский камень». |
| The Port Jackson & Manly Steamship Company played an important part in Manly's development. | Компания Port Jackson & Manly Steamship сыграла важную роль в развитии Мэнли. |
| It was the Port Jackson & Manly Steamship Company which coined the expression about Manly being "Seven miles from Sydney and a thousand miles from care" to promote its ferry service. | Именно эта компания придумала слоган о том, что Мэнли «в семи милях от Сиднея и на расстоянии в тысячу миль от заботы», чтобы продвигать свою паромную службу. |
| Not a very manly thing to do, is it? | Не очень то по-мужски, так? |
| It's kind of manly. | Здесь все как-то по-мужски. |
| It's more of a manly thing to do. | Это как-то более по-мужски. |
| Perfect place for two men to connect in a manly way. | Идеальное место для двух мужчин, чтобы по-мужски сблизиться. |
| You want to be manly, you don't want to wake her up. | Вести себя по-мужски, но чтобы она не проснулась. |
| Show us how manly you are! | Докажи, что ты мужчина! |
| You are a strong, manly man. | Ты - сильный и мужественный мужчина. |
| You don't look manly, Dad. | Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
| Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? | Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |
| I looked manly. I meant... | Я выгляжу тут как мужчина. |