Were I unwed, I would take you in a manly fashion. |
Если бы я был неженат, я бы отнесся к тебе как мужчина. |
You're so manly, so you hit on my girl? |
А ты такой мужчина, что клеишься к моей девушке? |
If I don't forgive you then I'm not being manly? |
Если я тебя не прощу, то я не мужчина? |
Were you... really manly? |
Ты вел себя... как мужчина? |
Show us how manly you are! |
Докажи, что ты мужчина! |
You are a strong, manly man. |
Ты - сильный и мужественный мужчина. |
You don't look manly, Dad. |
Не выглядишь ты как мужчина, пап. |
And I am a man, ready to deal with manly problems. |
А я мужчина и готов иметь дело с мужскими проблемами. |
Funny how a man has to prove himself manly, I wonder why? |
Забавно как мужчина самоутверждается за свой счет, интересно почему? |
You have to be manly, like a Latino man or an Italian man or a German woman. |
Ты должен стать мужественным, как Мексиканский мужчина, или как Итальянский мужчина, или как Немецкая женщина. |
You know, this way when they get older, they can look at shelves filled with videos of their dad being a manly man, you know? |
Тогда, став взрослыми они посмотрят на полки с видеозаписями на которых их отец - мужественный мужчина. |
I looked manly. I meant... |
Я выгляжу тут как мужчина. |