To everyone else, the manhunt is over. |
Для всех остальных розыск окончен. |
Yes, the manhunt continues. |
Да, розыск продолжается. |
You are the target of a nation-wide manhunt. |
Вы объявлены в государственный розыск. |
Although he's the subject of an intense manhunt by the Galactic Authority, his current whereabouts remain unknown. |
И хотя Галактические власти ведут усиленный розыск, его местоположение неизвестно. |
He was spotted leaving the scene moments after the robbery... and is now the focus of a massive manhunt. |
Он скрылся с места преступления... и сейчас полиция начала его розыск. |
A multi-state manhunt began yesterday when convicts Gregory Yates and Carl Rudnick escaped through a sewage pipe at Green Haven Correctional in New York State. |
Вчера в нескольких штатах был объявлен розыск Грегори Ейца и Карла Редника, сбежавших через канализационную трубу тюрьмы Грин Хэвен в Нью-Йорке. |
Questions abound today as an international manhunt is underway for Dylan Rhodes and his elusive and criminal band of illusionists. |
Но осталось ещё много вопросов к объявленным в международный розыск Дилану Родсу и его преступной банде иллюзионистов. |
The F.B.I. is overseeing an international manhunt for prominent Sacramento law enforcement official |
ФБР обьявило в федеральный розыск известного в Сакраменто директора полицейского управления |
Residents are still being advised to remain vigilant while a citywide manhunt is in progress. |
Мы все ещё советуем жителям оставаться бдительными, пока продолжается общегородской розыск преступника. |
At least the Germans know a manhunt is in order. |
По крайней мере, немцы знают, что ведется розыск. |
There's a manhunt on for an escaped prisoner named Ruslan Krasnov. |
Идёт розыск беглого заключённого по имени Руслан Краснов. |
We're in the middle of a manhunt. |
У нас розыск идет полным ходом. |
A spokesman for Scotland Yard said that there were many similarities in the cases and that they were extending their manhunt throughout the city. |
Пресс-секретарь Скотланд-Ярда сообщил, что во всех случаях прослеживается определенное сходство, и что их розыск теперь будет проводиться по всему городу. |
There is a statewide manhunt underway. |
объявлен розыск на всей территори штата. |
There is a statewide manhunt MARK: |
объявлен розыск на всей территори штата. |
The FBI conducts a two-year manhunt, finds its suspect, and brings him back, but instead of a trial by his peers, he is given a government job with benefits. |
ФБР проводит двухлетний розыск подозреваемого, находит его и возвращает назад, но вместо того, чтобы отдать его под суд он получил работу, чтобы помогать правительству. |
going on with law enforcement, and I'm not exaggerating to say that there's a pretty serious manhunt going on out there, |
силам правопорядка, и я могу без преувеличения сказать, что сейчас в процессе масштабный розыск. |
We got a statewide manhunt. |
У нас есть разрешение на розыск. Подождите. |
That Agent Scully and I were sent on this manhunt... without knowledge of the existence or nature of a contagion. |
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции. |
That we were sent on this manhunt without knowledge of the existence of the contagion. |
Обвинение в том, что нас отправили на розыск заключенных и не предупредили об инфекции. |
The mistake, Maria, was unleashing a high-profile manhunt before you had all the facts. |
Ошибка, Мария - это когда объявляешь розыск такого масштаба,... не имея на руках всех фактов. |