Примеры в контексте "Manhunt - Охота"

Примеры: Manhunt - Охота
Starting a massive manhunt isn't helping anyone. Массовая охота на человека еще никогда не помогала.
It's the largest manhunt no one has ever heard of. Самая большая охота, которая когда-либо проводилась.
This is his last operation falcon, Maybe his last major manhunt. Это его последняя операция "Фэлкон" возможно это его последняя большая охота.
If D.C. finds out that Brian brought NZT into Russia, this becomes an entirely different kind of manhunt. Если в генштабе узнают, что Брайан возил НЗТ в Россию, начнётся совсем другая охота.
This is a manhunt, not your cause. Это охота, а не сведение счетов.
The city-wide manhunt for the Arrow continues this evening as Captain Lance has made capturing this dangerous vigilante the SCPD's top priority. Общегородская охота на Стрелу продолжается этим вечером с тех пор, как капитан Лэнс сделал поимку опасного линчевателя главным приоритетом департамента полиции Старлинга.
I have no new information about that, but I can assure you, the manhunt for the members within S.H.I.E.L.D. who remain at large is still our top priority. У меня нет новой информации по этому поводу, но могу заверить, что охота на членов Щ.И.Т.а всё ещё остаётся нашим самым большим приоритетом.
Maybe his last major manhunt. возможно это его последняя большая охота.
There's a manhunt on for Walker. Сейчас идет охота на Уолкера.
This is no longer a manhunt. Это уже не охота.
There's a manhunt for you. Там идет на тебя охота.
The manhunt has yielded some impressive results. Охота дала впечатляющие результаты.
As the nationwide manhunt for Joe Carroll continues, it's bringing with it a culture of disturbing behavior. Главная новость сегодня: поскольку общенациональная охота за Джо Кэроллом продолжается, это привело к появлению культуры непристойного поведения.
The manhunt you have caused risks everything we've worked so hard to achieve. Охота на тебя может разрушить все накопленное с таким трудом ради достижения цели.
There's a manhunt under way for our man. На нашего парня уже объявлена охота.
Not wise to be out on the town when there's a manhunt on. Неразумно выходить в город, когда там устроена охота.
Mr. Chairman, a worldwide manhunt is underway Господин председатель, на конгрессмена объявлена охота по всему миру.
But his manhunt was stopped dead in its tracks. Но его охота на людей была остановлена на полдороге.
'The world's first DNA manhunt is under way. Первая в мире охота с помощью ДНК, идет полным ходом.
There's a manhunt coming for me - FBI, CIA, you name it. На меня ведётся охота: ФБР, ЦРУ, сама знаешь.
You know, there's a manhunt going on right now, and we're all trying to get some time off our sentences. Знаешь ли, сейчас объявлена охота, и мы все пытаемся кое-что скостить с наших сроков.
So, Peter, how's your little manhunt coming? Питер, как твоя охота на мужчин?
A huge manhunt is underway... to find a rogue secret agent... who first shot Middle East peace symbol... Объявлена масштабная охота за головами в поисках подпольного секретного агента, который выстрелил в символ мира на Ближнем Востоке -
Let the manhunt begin! Охота за мужиками начинается!
After Daisy's Destruction surfaced, an international manhunt was launched. После выхода Daisy's Destruction началась международная охота на ответственного за это.