If we run, it triggers a city-wide manhunt. | Если мы сбежим, это вызовет общегородской розыск. |
They've launched a statewide manhunt for her. | Они уже объявили ее в розыск по всему штату. |
The F.B.I. is overseeing an international manhunt for prominent Sacramento law enforcement official | ФБР обьявило в федеральный розыск известного в Сакраменто директора полицейского управления |
We're in the middle of a manhunt. | У нас розыск идет полным ходом. |
The mistake, Maria, was unleashing a high-profile manhunt before you had all the facts. | Ошибка, Мария - это когда объявляешь розыск такого масштаба,... не имея на руках всех фактов. |
And the manhunt for Raynard Waits widens. | И облава на Рэйнарда Уэйтса расширяется. |
Ladies and gentlemen, this is a manhunt. | Дамы и господа, это облава. |
This is a manhunt, pure and simple, so let's get to work. | Это настоящая облава, так что давайте приступим к работе. |
Los Angeles police chief John Tenzer announced today a reward of $150, 000 for information leading to the arrest and conviction of Raynard Waits in what some now are calling the largest manhunt in this city's... | Начальник полиции Джон Тензер назначил награду в 150.000 $ за информацию, которая приведет к аресту Рэйнарда Уэйтса, В городе проводится крупнейшая облава... |
A statewide manhunt is under way right now in Florida. | Во Флориде объявлена полицейская облава. |
Starting a massive manhunt isn't helping anyone. | Массовая охота на человека еще никогда не помогала. |
This is no longer a manhunt. | Это уже не охота. |
So, Peter, how's your little manhunt coming? | Питер, как твоя охота на мужчин? |
Let the manhunt begin! | Охота за мужиками начинается! |
After Daisy's Destruction surfaced, an international manhunt was launched. | После выхода Daisy's Destruction началась международная охота на ответственного за это. |
If I can get his team to start a manhunt... | Если смогу заставить их начать его поиски... |
An extensive manhunt was launched and four of the youth's relatives were detained for questioning while his home was searched. | Начались интенсивные поиски, и для дачи показаний были задержаны четыре родственника этого молодого человека, а его дом подвергнут обыску. |
We're setting up an operations base here on the scene to coordinate the manhunt. | Мы здесь организуем центр управления, чтобы координировать поиски. |
they've dedicated every available agent to the manhunt for matobo. | Они отправили на поиски Матобо каждого свободного агента. |
then she shouldn't be leading the manhunt to find her! | то она не должна возглавлять её поиски! |
The manhunt, the exposure, Gabe - it is all behind us. | Преследование, страх разоблачения, Гейб - все позади. |
Rousseau's ridiculous manhunt cost him his job in France. | нелепое преследование Руссо стоило ему его работы во Франции. |
We're partners on this manhunt. | Мы партнёры на это преследование. |
We are in the middle of a manhunt. | Преследование в самом разгаре. |
This is now a federal manhunt. | И теперь это преследование на федеральном уровне. |
Dave and I will help coordinate the manhunt for Wallace. | Мы с Дейвом поможем координировать поимку Уоллеса. |
TV reporter: The FBI is in full force here as the manhunt for Joe Carroll and his cult of killers continues. | Все силы ФБР брошены на поимку Джо Кэрролла и его культа убийц. |
Texas finest are in full manhunt mode. | Техасская полиция бросила все силы на поимку заключенных. |
The city-wide manhunt for the Arrow continues this evening as Captain Lance has made capturing this dangerous vigilante the SCPD's top priority. | Общегородская охота на Стрелу продолжается этим вечером с тех пор, как капитан Лэнс сделал поимку опасного линчевателя главным приоритетом департамента полиции Старлинга. |
ls it safe to assume that because of the death count involved... and the loss of life of law enforcement officers... that the bureau, the Rangers and the police force... are taking this manhunt personally? | Могу ли я предположить, что по причине гибели стольких полицейских, ФБР, местные правоохранительные органы... и техасские рейнджеры считают поимку... этих преступников делом чести? |
Manhunt 2 is a psychological horror stealth video game published by Rockstar Games. | Manhunt 2 - видеоигра от Rockstar Games, являющаяся сиквелом Manhunt. |
In Germany, the Amtsgericht in Munich confiscated all versions of Manhunt on July 19, 2004 for violation of 131 StGB ("representation of violence"). | Германия: 19 июля 2004 года суд Мюнхена конфисковал все версии Manhunt за насилие, согласно 131 StGB (представление насилия). |
Rockstar's game Manhunt features a level called "Kill the Rabbit." | В игре Manhunt компании Rockstar есть уровень «Убить Кролика». |
He contributed a number of "hard-boiled" stories to Manhunt magazine throughout the 1950s with other stories appearing in such diverse publications as The Philadelphia Inquirer, Stag (magazine), New York Daily Mirror, Smashing Detective Stories and Good Housekeeping. | На протяжении 1950-х годов его рассказы были напечатаны в журнале Manhunt, а также в таких изданиях, как The Philadelphia Inquirer, Stag, New York Daily Mirror, Smashing Detective Stories и Good Housekeeping. |
Description: Memento Manhunt is a remake of the popular Manhunt (Rockstar Games). | Описание: Memento Manhunt - это ремейк знаменитой игры Manhunt (Rockstar Games). |
You have fled the police, led your own department on a statewide manhunt, committed perjury... | Вы сбежали от полиции, заставили ваш участок охотится за вами по всему штату, лжесвидетельствовали... |
Well, your little disagreement Has led to a state-wide manhunt. | Да ваше несогласие привело к поискам по всему штату. |
Captain Matthews is coordinating the FDLE to launch a statewide manhunt... | Капитан Мэтьюз координирует организацию розыскных мероприятий по штату... |
The LAPD is now engaged in a statewide manhunt for Whitley and another suspect... | Полиция Лос-Анджелеса сейчас проводит по всему штату облаву на Уитли и другого подозреваемого... |
A statewide manhunt is under way right now in Florida. | Розыскные меры идут сейчас по всему штату флорида. |