| We have an "intermittent malfunction of the cut-out". | У нас "периодическая неисправность выключателя". |
| I have a feeling it's not just a simple malfunction. | У меня есть чувство, что это не простая неисправность. |
| [announcer] Michael, yellow reference, a malfunction. | Майкл, желтое предупреждение, неисправность. |
| It'll appear to be a malfunction of the fire containment system. | Всё это будет выглядеть как неисправность в системе пожаротушения. |
| The malfunction may have been due to operator error. | Неисправность могла возникнуть из-за ошибки оператора. |
| Everything we've found points to a malfunction in the fusion reactor. | Все следы указывают на неисправность в главном реакторе. |
| Dr. Skouras, we've some communication malfunction. | Доктор Скурас, у нас некоторая неисправность связи. |
| Sometimes we get access to the document, at other times it is blocked; there is some malfunction, I think. | Иногда мы получаем доступ к документу, а иногда он блокируется; здесь, я думаю, есть какая-то неисправность. |
| What is your malfunction, Major? | В чём твоя неисправность, Мейджор? |
| A malfunction in the impulse generator? | Быть может, неисправность импульсного двигателя? |
| I was worried that a malfunction occurred at the last moment and you might have been caught in an infinite harmonic reflux. | «Розенберг: Я беспокоился, что в последний момент произошла неисправность, и вы могли оказаться пойманными в бесконечном гармоническом рефлюксе. |
| Was it an accident, some sort of malfunction? | Это была авария, или какая-то неисправность? |
| Check your circuits, is there a malfunction? | Проверьте цепи. Может, неисправность? |
| Alternatively, at the request of the manufacturer, malfunction of one or more components may be electronically simulated according to the requirements of paragraph 6. below. | 2.2 По просьбе изготовителя в качестве альтернативного варианта неисправность одного или более элементов может имитироваться электронным способом в соответствии с требованиями пункта 6 ниже. |
| In the context of ESC, a yellow, cautionary warning to the driver was purposely chosen to indicate an ESC system malfunction. | В случае ЭКУ желтый цвет - предупреждение водителя о необходимости соблюдать осторожность - был специально выбран с целью указать на неисправность системы ЭКУ. |
| Any malfunction indications relevant to the OBD system itself that are stored in the OBD memory shall be recorded and the required repairs shall be carried out. | Любые данные, указывающие на неисправность самой БД системы, которые хранятся в памяти БД системы, регистрируют, и производят требуемый ремонт. |
| The tell-tale according to paragraph 6.2.8.1. or 6.2.8.2. above shall remain activated while the malfunction or failure is present. | 6.2.8.3 В соответствии с пунктом 6.2.8.1 или пунктом 6.2.8.2 выше контрольный сигнал не должен гаснуть, пока сохраняется неисправность или сбой. |
| The fact Flight 438 was originally going to be operated using a Boeing 747, but a technical malfunction was revealed, requiring the Boeing 720 to be used instead. | Дело в том, что рейс 438 изначально должен был выполнять Boeing 747, но у того обнаружилась техническая неисправность, в связи с чем авиакомпания была вынуждена предоставить для рейса другой самолёт - Boeing 720. |
| It is possible for a computer to malfunction, is it not? | Возможно ли, что в компьютере возникает неисправность? |
| Parking brake applied Horn Engine on-board diagnostics or engine malfunction | Неисправность бортовых систем диагностики функционирования двигателя или неисправность двигателя |
| For shared or connected components, a malfunction need only be detected to the extent it may impact the ESC system's operation. | В случае общих или взаимосвязанных компонентов неисправность должна обнаруживаться только в той степени, в какой она может сказаться на работоспособности системы ЭКУ. |
| The monitoring system counters shall count the number of engine operating hours when the DTC associated with a malfunction of the monitoring system is confirmed to be active. | Счетчики системы мониторинга ведут отсчет количества часов работы двигателя в том случае, если подтверждается активный статус ДКН, означающий неисправность системы мониторинга. |
| 5.6.5. If condition of activation exists for the following tell-tales: brake system malfunction, headlamp driving beam and direction indicator being displayed on a common space with other tell-tales, they shall have priority over anything else in the common space. | 5.6.5 При наличии условия для приведения в действие следующих контрольных сигналов, обозначающих: неисправность тормозной системы, дальний свет и указатели поворота, которые размещены в общем пространстве с другими контрольными сигналами, - они обладают приоритетом над любым другим обозначением в этом общем пространстве. |
| Such glitches could produce problems such as keyboard malfunction, number key failures, screen abnormalities (turned left, right or upside-down), random program malfunctions, and abnormal program registering. | Такие сбои могут вызвать следующие проблемы, включающие неисправность клавиатуры, отказ цифровых клавиш, отклонение экрана (смещённого влево, вправо или перевёрнутого), случайные неполадки в работе программы и неправильную регистрацию программы. |
| 9/ If a single tell-tale is used to indicate more than one brake system condition, the brake system malfunction symbol must be used. | 9/ Если для предупреждения о несрабатывании более чем одной функции тормозной системы используется один контрольный сигнал, то надлежит использовать условное обозначение "Неисправность тормозной системы". |