| You know, I find it interesting that the device just happens to malfunction moments after we had our conversation this morning. | Знаете, любопытно, что сбой в устройстве произошел сразу после нашего утреннего разговора. |
| System malfunction, ignore it. | Системный сбой, игнорируй его. |
| Maybe it's a malfunction. | Может, это сбой. |
| My head's telling me one thing, my body's telling me another, my precise issue manifesting itself as a physical malfunction of the - | Голова говорит одно, тело - другое, но в результат выглядит, как физический сбой... |
| Malfunction with their defense system. | Сбой в системе обороны. |
| He says it's nothing, sir, merely a malfunction. | Он говорит, ничего, сэр. Неисправность. |
| It'll appear to be a malfunction of the fire containment system. | Всё это будет выглядеть как неисправность в системе пожаротушения. |
| Dr. Skouras, we've some communication malfunction. | Доктор Скурас, у нас некоторая неисправность связи. |
| In other words, if the malfunction impacts the functionality of the ESC system, the ESC system shall be capable of detecting it. | Иными словами, если данная неисправность оказывает воздействие на работоспособность системы ЭКУ, то обнаружить эту неисправность должна именно система ЭКУ. |
| And if something does happen your trained team will be able to find and correct the malfunction easier and faster. | В случае возникновения неисправностей Ваша обученная команда проще и быстрее обнаружит и устранит неисправность. |
| When the away team beamed back to Voyager, there was a transporter malfunction. | Когда группа высадки вернулась на "Вояджер", в транспортаторе была неполадка. |
| If there's a possible malfunction, you should delete your matrix and re-establish factory settings. | Если есть неполадка, следует стереть матрицу и вернуться к заводским настройкам. |
| Chase added that the only reason the US$ 35,184 payment was rejected by the system was the temporary computer malfunction that was ongoing when the payment entered the Chase funds transfer system. | Банк также указал на то, что единственной причиной отказа в переводе 35184 долл. США была временная неполадка в компьютере, которая произошла именно в тот момент, когда указанный перевод поступил в систему перевода средств банка. |
| I'm told that caused her life-support to malfunction. | В результате возникла неполадка в устройстве поддержания жизни. |
| Eddie Cohen, a volunteer pilot from South Africa, crashed and died, although it is unknown whether he was hit by anti-aircraft fire, or a technical problem caused the plane to malfunction. | Эди Коэн, доброволец из ЮАР, разбился и погиб, но неизвестно, попали ли в него египтяне, или же произошла техническая неполадка в самолёте. |
| a) the run flat malfunction signal as described in paragraph 5.1.6.4. has activated or, | а) включается сигнал несрабатывания, свидетельствующий о спущенном состоянии шины, который указан в пункте 5.1.6.4, или |
| An image of the tell-tale symbol described in paragraph 5.1.6.1. or 5.3.5.1. as appropriate (and an image of the malfunction tell-tale symbol, if a dedicated tell-tale is used for this function). | 6.2.2 изображение обозначения контрольного сигнала, описанного в пункте 5.1.6.1 или 5.3.5.1 соответственно (и изображение обозначения для несрабатывания контрольного сигнала, если для обеспечения этой функции используется специальный контрольный сигнал); |
| Interpretation concerning the activation of the tell-tale, in event of malfunction of direction indicators equipped with multiple LED's (multiple light sources) | Толкование аспектов включения сигнального устройства в случае несрабатывания указателей поворота, оборудованных многофункциональными СИД (многофункциональными источниками света) |
| The expert from the United Kingdom was concerned that in case of failure of the concealment mechanism, there would be no feedback to the driver informing him of the malfunction. | Эксперт от Соединенного Королевства выразил опасение в связи с тем, что в случае несрабатывания механизма выдвижения фонаря водитель не будет информироваться об этой неисправности. |
| where the whole beam or the kink of the elbow of the cut-off is moved to produce bend lighting; it shall be activated in the event of a malfunction of the displacement of the kink of the elbow of the cut-off; | 6.2.8.2.1 Если для обеспечения подсветки поворота перемещается весь луч или угол перелома светотеневой границы, то этот сигнал должен приводиться в действие в случае несрабатывания функции перемещения угла перелома светотеневой границы; |
| Luke, we've got a malfunction in fire control. | Люк, у нас поломка в системе управления огнем. |
| If it's a computer malfunction, maybe I can help? | Если это поломка компьютера, может быть, я смогу помочь? |
| There must've been some kind of malfunction. | Наверное, произошла какая-то поломка. |
| Where's the malfunction? | Так, где поломка? |
| A malfunction or perhaps just a breakdown. | Ќеисправность, а, возможно, просто поломка. |
| And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction | И если уровень энергии упадет хоть немного, многие системы Экобана будут работать со сбоями |
| I'm not supposed to malfunction, Paul, that's for other people. | Мне нельзя работать со сбоями, Пол, это для других людей. |
| You'll continue to malfunction. | Вы будете работать со сбоями. |
| The shock waves produced by this action caused certain equipment to malfunction. | В результате возникших ударных волн часть оборудования вышла из строя. |
| Spillages might occur thus causing serious malfunction. | Разлив жидкости может вывести систему из строя. |
| They might run out of propellant, they could malfunction, or they may just naturally reach the end of their mission life. | У них может закончиться питание, они могут выйти из строя или же просто естественным образом подойти к концу своей миссии. |
| 3.5.2. The OBD monitoring system is not required to evaluate components during malfunction if such evaluation would result in a risk to safety or component failure. | 3.5.2 На время существования сбоя от БД системы мониторинга не требуется оценки различных элементов, если такая оценка может создать риск для эксплуатационной безопасности или выхода из строя элемента. |
| In case of failure or malfunction of the drive unit of the rudder system, the second independent drive unit or the manual drive has to be in operation within 5 seconds. | В случае неисправности или выхода из строя привода руля должна быть обеспечена возможность приведения в действия второго независимого устройства управления или включения ручного привода в течение 5 секунд . |