I mean, when they do malfunction... | В смысле, когда случается сбой... |
Hypothetically, I could blame it on a malfunction of my Endframe/Box servers. | Гипотетически, я бы мог списать это на сбой моих серверов-коробок "Эндфрейм". |
It's a malfunction in the intermix chamber. | Мне кажется, сбой в камере смесителя двигателей. |
(c) For monitors which are used for failure identification and that run only after a potential DTC has been stored, the numerator and denominator may be the same as those of the monitor detecting the original malfunction. | с) применительно к контрольно-измерительным устройствам, которые служат для идентификации сбоя и которые активируются только после введения потенциального ДКН в память, числитель и знаменатель должны быть теми же, что и у контрольно-измерительного устройства, выявившего первоначальный сбой; |
During this turn, there was a malfunction in the electric trimming mechanism, which caused the piloting pilot to deactivate the aircraft flight control systems' servogear in the pitch channel at 08:15:58. | Во время этого разворота произошёл сбой электронного механизма управления тангажом, что в 08:15:58 заставило пилота отключить канал управления тангажом сервоприводом системы управления. |
Spillages might occur thus causing serious malfunction. | Вода может попасть на эти устройства и вызвать серьезную неисправность. |
5.5.1.3. The tell-tales for the brake system malfunction, headlamp driving beam, direction indicator and seat belt shall not be shown in the same common space. | 5.5.1.3 контрольный сигнал, указывающие на неисправность тормозной системы, или контрольные сигналы дальнего света, указателей поворота и ремней безопасности, не должны размещаться в одном и том же общем пространстве; |
It'll all be labeled as a malfunction. | Все это спишут на неисправность. |
Maybe there was a malfunction on her before pictures. | Может, была какая неисправность, во время тех снимков. |
A little bit of a heater malfunction. | Небольшая неисправность с нагревателем. |
Starfleet's beginning to think that it's more than a simple malfunction. | Звездный Флот начинает думать, что имеет место нечто большее, нежели простая неполадка. |
An unexpected malfunction, perhaps in your warp core conveniently stranding you on the edge of Klingon space? | Неожиданная неполадка вашего варп-ядра, которая так удачно задержала вас на границе клингонского космического пространства? |
Chase added that the only reason the US$ 35,184 payment was rejected by the system was the temporary computer malfunction that was ongoing when the payment entered the Chase funds transfer system. | Банк также указал на то, что единственной причиной отказа в переводе 35184 долл. США была временная неполадка в компьютере, которая произошла именно в тот момент, когда указанный перевод поступил в систему перевода средств банка. |
In a nutshell, there was a transporter malfunction. | Вкратце, случилась неполадка в транспортаторе. |
Eddie Cohen, a volunteer pilot from South Africa, crashed and died, although it is unknown whether he was hit by anti-aircraft fire, or a technical problem caused the plane to malfunction. | Эди Коэн, доброволец из ЮАР, разбился и погиб, но неизвестно, попали ли в него египтяне, или же произошла техническая неполадка в самолёте. |
In case of malfunction, the navigation system must inform the user about the problem and its consequence for navigation. | В случае несрабатывания навигационная система должна проинформировать пользователя о проблеме и ее последствиях для судоходства. |
7.2.1.3. Except in cases of component malfunction or failure, all emission control systems installed on or incorporated in a tested motorcycle shall be functioning during all procedures. | 7.2.1.3 За исключением случаев несрабатывания или отказа узла или блока, все установленные на испытываемом мотоцикле или встроенные в него системы контроля за выбросами должны бесперебойно функционировать во время всех процедур. |
(a) In the event of a malfunction of the displacement of the kink of the elbow of the cut-off; or | а) в случае несрабатывания функции перемещения угла перелома светотеневой границы или |
The organization and close follow-up of a project by methods of operational reliability (functional analysis, preliminary risk analysis, analysis of malfunction modes and their effects and critical aspects, or other methods...) are essential if safety objectives are to be met. | Для достижения целей безопасности крайне важное значение имеют организация работы и жесткий контроль в ходе осуществления проекта с использованием методов эксплуатационной безопасности (функциональный анализ, предварительный анализ рисков, анализ видов несрабатывания системы, ее последствий и их критическая оценка либо другой метод...). |
where the whole beam or the kink of the elbow of the cut-off is moved to produce bend lighting; it shall be activated in the event of a malfunction of the displacement of the kink of the elbow of the cut-off; | 6.2.8.2.1 Если для обеспечения подсветки поворота перемещается весь луч или угол перелома светотеневой границы, то этот сигнал должен приводиться в действие в случае несрабатывания функции перемещения угла перелома светотеневой границы; |
It's got to be our malfunction. | Должно быть это все же у нас поломка. |
There must've been some kind of malfunction. | Наверное, произошла какая-то поломка. |
It's some kind of internal malfunction. | Это какая-то внутренняя поломка. |
Where's the malfunction? | Так, где поломка? |
There has been a malfunction in the ship's main deflector. | В главном дефлекторе корабля произошла поломка. |
And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction | И если уровень энергии упадет хоть немного, многие системы Экобана будут работать со сбоями |
I'm not supposed to malfunction, Paul, that's for other people. | Мне нельзя работать со сбоями, Пол, это для других людей. |
You'll continue to malfunction. | Вы будете работать со сбоями. |
At first we thought it was a malfunction. | Поначалу мы подумали, что он вышел из строя. |
They might run out of propellant, they could malfunction, or they may just naturally reach the end of their mission life. | У них может закончиться питание, они могут выйти из строя или же просто естественным образом подойти к концу своей миссии. |
Replacement of two new INMARSAT M4 terminals with a wide bandwidth data circuit ($22,000) are also required, owing to frequent malfunction of the existing terminals. | Также два новых терминала ИНМАРСАТ "М4" необходимо заменить широкодиапазонными линиями для передачи данных (22000 долл. США) в связи с частым выходом из строя существующих терминалов. |
In case of failure or malfunction of the drive unit of the rudder system, the second independent drive unit or the manual drive has to be in operation within 5 seconds. | В случае неисправности или выхода из строя привода руля должна быть обеспечена возможность приведения в действия второго независимого устройства управления или включения ручного привода в течение 5 секунд . |
We've a slight malfunction with the auto-pilot. | У нас вышел из строя автопилот. |