| Theory two - system malfunction. | Теория вторая - сбой системы. |
| We have had a complete systems malfunction. | У нас полный сбой системы. |
| As soon as the diagnostic system concludes that the malfunction is no longer present or when the OBD information is erased by a scan tool, the operability restriction may be deactivated or, when appropriate, the dual-fuel mode may be reactivated. | Как только система диагностики установит, что сбой устранен, или когда информация, содержащаяся в БД-системе, будет удалена с помощью сканирующего устройства, режим эксплуатационного ограничения может быть отключен либо в соответствующих случаях может быть снова включен двухтопливный режим. |
| 2.6. "Malfunction" means the failure of an emission-related component or system that would result in emissions exceeding the limits in paragraph 3.3.2. or if the OBD system is unable to fulfil the basic monitoring requirements of this annex. | 2.6 "Неисправность" означает сбой в работе имеющих отношение к выбросам элемента или системы, который влечет за собой превышение предельных значений выбросов, указанных в пункте 3.3.2, либо если БД система не отвечает основным требованиям в отношении контроля, предусмотренным настоящим приложением. |
| There is a malfunction. | В них имеется сбой. |
| Maybe it was some sort of a malfunction. | Может быть причиной была какая-то неисправность. |
| The monitoring system counters shall count the number of engine operating hours when the DTC associated with a malfunction of the monitoring system is confirmed to be active. | Счетчики системы мониторинга ведут отсчет количества часов работы двигателя в том случае, если подтверждается активный статус ДКН, означающий неисправность системы мониторинга. |
| Maybe there was a malfunction on her before pictures. | Может, была какая неисправность, во время тех снимков. |
| There has been an unidentified malfunction in the ship's directional control. | Неустановленная неисправность в системе управления кораблем. |
| Malfunction created by malicious code. | Неисправность, порожденная вирусом. |
| When the away team beamed back to Voyager, there was a transporter malfunction. | Когда группа высадки вернулась на "Вояджер", в транспортаторе была неполадка. |
| Chase added that the only reason the US$ 35,184 payment was rejected by the system was the temporary computer malfunction that was ongoing when the payment entered the Chase funds transfer system. | Банк также указал на то, что единственной причиной отказа в переводе 35184 долл. США была временная неполадка в компьютере, которая произошла именно в тот момент, когда указанный перевод поступил в систему перевода средств банка. |
| In a nutshell, there was a transporter malfunction. | Вкратце, случилась неполадка в транспортаторе. |
| Had a slight weapons malfunction... but everything's perfectly all right now. | Небольшая неполадка с оружием... но сейчас все совершенно нормально. |
| Eddie Cohen, a volunteer pilot from South Africa, crashed and died, although it is unknown whether he was hit by anti-aircraft fire, or a technical problem caused the plane to malfunction. | Эди Коэн, доброволец из ЮАР, разбился и погиб, но неизвестно, попали ли в него египтяне, или же произошла техническая неполадка в самолёте. |
| In case of malfunction, the navigation system must inform the user about the problem and its consequence for navigation. | В случае несрабатывания навигационная система должна проинформировать пользователя о проблеме и ее последствиях для судоходства. |
| The visual signal/warning system should also alert the driver in case of a malfunction of the hydrogen detection system. | Система подачи визуального сигнала/предупреждения должна также предупреждать водителя в случае несрабатывания системы обнаружения утечки водорода. |
| (a) In the event of a malfunction of the displacement of the kink of the elbow of the cut-off; or | а) в случае несрабатывания функции перемещения угла перелома светотеневой границы или |
| The expert from the United Kingdom was concerned that in case of failure of the concealment mechanism, there would be no feedback to the driver informing him of the malfunction. | Эксперт от Соединенного Королевства выразил опасение в связи с тем, что в случае несрабатывания механизма выдвижения фонаря водитель не будет информироваться об этой неисправности. |
| The organization and close follow-up of a project by methods of operational reliability (functional analysis, preliminary risk analysis, analysis of malfunction modes and their effects and critical aspects, or other methods...) are essential if safety objectives are to be met. | Для достижения целей безопасности крайне важное значение имеют организация работы и жесткий контроль в ходе осуществления проекта с использованием методов эксплуатационной безопасности (функциональный анализ, предварительный анализ рисков, анализ видов несрабатывания системы, ее последствий и их критическая оценка либо другой метод...). |
| It's got to be our malfunction. | Должно быть это все же у нас поломка. |
| If it's a computer malfunction, maybe I can help? | Если это поломка компьютера, может быть, я смогу помочь? |
| There must've been some kind of malfunction. | Наверное, произошла какая-то поломка. |
| A malfunction or perhaps just a breakdown. | Ќеисправность, а, возможно, просто поломка. |
| There has been a malfunction in the ship's main deflector. | В главном дефлекторе корабля произошла поломка. |
| And if energy levels fall any further, many ECOBAN systems will malfunction | И если уровень энергии упадет хоть немного, многие системы Экобана будут работать со сбоями |
| I'm not supposed to malfunction, Paul, that's for other people. | Мне нельзя работать со сбоями, Пол, это для других людей. |
| You'll continue to malfunction. | Вы будете работать со сбоями. |
| At first we thought it was a malfunction. | Поначалу мы подумали, что он вышел из строя. |
| The shock waves produced by this action caused certain equipment to malfunction. | В результате возникших ударных волн часть оборудования вышла из строя. |
| The electrical malfunction had led to a shutdown of both the main and the temporary heating, ventilation and air conditioning chiller equipment, and then in turn to overheating of the primary data centre on the night of Monday, 29 October 2012. | Выход из строя этого электротехнического оборудования привел к отключению как основных, так и временных систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, а затем, в свою очередь, к перегреву оборудования основного центра хранения и обработки данных ночью в понедельник, 29 октября 2012 года. |
| If any other part of the ship were facing a critical malfunction, you would shut it down without hesitation. | Когда любая другая часть корабля выходит из строя, вы отключаете её, не задумываясь. |
| 3.5.2. The OBD monitoring system is not required to evaluate components during malfunction if such evaluation would result in a risk to safety or component failure. | 3.5.2 На время существования сбоя от БД системы мониторинга не требуется оценки различных элементов, если такая оценка может создать риск для эксплуатационной безопасности или выхода из строя элемента. |