You rigged agent Burke's car to malfunction. |
Вы вывели из строя машину агента Бёрка. |
At first we thought it was a malfunction. |
Поначалу мы подумали, что он вышел из строя. |
The shock waves produced by this action caused certain equipment to malfunction. |
В результате возникших ударных волн часть оборудования вышла из строя. |
Despite a malfunction of the telephone system on 28 April, no attempt was made to contact him using alternative methods. |
Несмотря на выход из строя системы телефонной связи 28 апреля, не было предпринято попыток установить с ним связь иным способом. |
And now reports of a train crossing malfunction in Moore Park that's resulted in the death of two pedestrians. |
А теперь поступила информация о выходе из строя железнодорожного переезда в парке Моор, что привело к гибели двух пешеходов. |
The electrical malfunction had led to a shutdown of both the main and the temporary heating, ventilation and air conditioning chiller equipment, and then in turn to overheating of the primary data centre on the night of Monday, 29 October 2012. |
Выход из строя этого электротехнического оборудования привел к отключению как основных, так и временных систем отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха, а затем, в свою очередь, к перегреву оборудования основного центра хранения и обработки данных ночью в понедельник, 29 октября 2012 года. |
Equipment malfunction or breakdown is dealt with by local repair, using cannibalized parts where necessary. |
Ремонт вышедшего из строя или неисправного оборудования осуществляется местными силами с использованием при необходимости запчастей со списанных агрегатов. |
Spillages might occur thus causing serious malfunction. |
Разлив жидкости может вывести систему из строя. |
If any other part of the ship were facing a critical malfunction, you would shut it down without hesitation. |
Когда любая другая часть корабля выходит из строя, вы отключаете её, не задумываясь. |
And when they started to malfunction, the powers that be quietly decided in some back room logic-based MXs were... the better way to go. |
И когда они начали выходить из строя, власти по-тихому решили на каком-то закрытом совещании, что ЭмИксы на основе логики будут... лучшим решением. |
Anyone who plans to cause a shipwreck by destroying, disrupting or causing any malfunction in a lighthouse or other signal, or using for that purpose a false signal or other contrivance, shall be sentenced to 6 to 30 months' imprisonment. |
Любое лицо, которое намеревается организовать кораблекрушение путем уничтожения, нарушения работы или выведения из строя каким-либо иным образом маяков или других сигнальных устройств или с помощью фальшивых сигналов или каким-либо иным способом, подлежит наказанию в виде тюремного заключения на срок от шести до тридцати месяцев. |
They might run out of propellant, they could malfunction, or they may just naturally reach the end of their mission life. |
У них может закончиться питание, они могут выйти из строя или же просто естественным образом подойти к концу своей миссии. |
3.5.2. The OBD monitoring system is not required to evaluate components during malfunction if such evaluation would result in a risk to safety or component failure. |
3.5.2 На время существования сбоя от БД системы мониторинга не требуется оценки различных элементов, если такая оценка может создать риск для эксплуатационной безопасности или выхода из строя элемента. |
2.1.23. "emission default mode" means an AECS activated in the case of a malfunction of the ECS detected by the OBD system that results in the MI being activated and that does not require an input from the failed component or system; |
2.1.23 "режим ограничения выбросов по умолчанию" означает приведение в действие ВФОВ в случае сбоя в работе ФОВ, выявленного БД системой, который приводит к активации ИС и не требует поступления входного сигнала от вышедшего из строя компонента или системы; |
Replacement of two new INMARSAT M4 terminals with a wide bandwidth data circuit ($22,000) are also required, owing to frequent malfunction of the existing terminals. |
Также два новых терминала ИНМАРСАТ "М4" необходимо заменить широкодиапазонными линиями для передачи данных (22000 долл. США) в связи с частым выходом из строя существующих терминалов. |
In case of failure or malfunction of the drive unit of the rudder system, the second independent drive unit or the manual drive has to be in operation within 5 seconds. |
В случае неисправности или выхода из строя привода руля должна быть обеспечена возможность приведения в действия второго независимого устройства управления или включения ручного привода в течение 5 секунд . |
We've a slight malfunction with the auto-pilot. |
У нас вышел из строя автопилот. |