For female graduates, the figure for those unable to find employment is 85.7 per cent, compared to 61 per cent for male graduates. |
Трудности с трудоустройством испытывают 85,7% девушек и 61% юношей с равным уровнем образования. |
The percentage of entitlement to matriculation certificate is also higher amongst female pupils than male pupils (52 per cent in comparison with 41 per cent in 1994/5). |
Среди выпускников, получающих аттестат зрелости, девушек также больше, чем юношей (в 1994/95 году - 52% по сравнению с 41%). |
There is a very balanced gender distribution (50.2 per cent of male participation against 49.8 per cent female participation), with a majority concentrated in the first and second years. |
Гендерная структура студентов выглядит весьма сбалансированной (50,2% юношей и 49,8% девушек), и большинство составляют студенты первого и второго курсов. |
From 2012 to 2013, 45,930 girls and female adolescents and 41,448 boys and male adolescents, aged from 10 to 19 years, received birth-control training at 499 educational centres in 20 federal entities. |
В рамках проекта с 2012 по 2013 год 45930 девочек и девушек и 41448 мальчиков и юношей в возрасте от 10 до 19 лет были приняты в 499 образовательных центрах и 20 федеральных учреждениях. |
Over the same period the female enrolment moved from 2,648 to 1,787 then from 2,552 to 7,114, figures indicating a radical turn-around but still far lower than the male enrolment, which moved from 12,027 to 8,281 then from 11,677 to 24,094. |
Количество девушек за тот же период колебалось от 2648 до 1787, затем - от 2552 до 7114, показав тенденцию к радикальному росту, хотя оно все же по-прежнему намного ниже количества юношей, которое колебалось от 12027 до 8281,а затем - от 11677 до 24094. |
For best science fiction short story by a male under 16. |
За лучший научно-фантастический рассказ, написанный юношей в возрасте до 16 лет. |
The remaining 95 athletes, 50 male and 45 female qualified over five continental qualification tournaments. |
Остальные 95 квот, 50 у юношей и 45 у девушек распределились благодаря квалификациям на пяти континентальных турнирах. |
There are now two penal institutions to accommodate young male offenders and one to accommodate young female offenders. |
В настоящее время есть два пенитенциарных учреждения для несовершеннолетних правонарушителей - юношей и одно - для несовершеннолетних правонарушителей-девушек. |
Measures required include information and awareness-raising campaigns, inclusion of gender equality in education curricula and materials and development of positive male role models for boys and youth. |
Требующиеся меры включают кампании по повышению информированности и осведомленности, включение гендерного равенства в учебные программы и материалы и создание позитивных мужских образов для мальчиков и юношей. |
For the secondary and higher education streams, male participation in education is significantly lower than the female participation. |
Значительно меньшее число юношей, по сравнению с девушками, охвачено средним и высшим образованием. |
Before and since the outbreak of the rebellion in Kivu, individuals related to this network have been trying to convince young Rwandan male refugees to undergo military training in camps in the United Republic of Tanzania. |
Как до, так и после вспышки мятежа в Киву, лица, связанные с этой сетью, пытались уговорить руандийских юношей из числа беженцев пройти военную подготовку в лагерях в Объединенной Республике Танзании. |
A pilot project "New Paths for Boys" is also intended to contribute to the expansion of the spectrum of professions chosen by boys, to make traditional male role expectations more flexible, and to strengthen the social competence of boys. |
Экспериментальный проект "Новые пути юношей" также имеет своей целью внести вклад в расширение диапазона профессий, выбираемых юношами, чтобы сделать традиционно мужские ролевые представления более гибкими и укрепить социальную адаптированность мальчиков. |
Through the rehabilitation and counselling of perpetrators (who are mostly male), there will be an increased awareness of men's and boys' responsibility in ending the cycle of violence. |
С помощью программ реабилитации и консультирования виновных (среди которых большинство составляют мужчины) повысится осведомленность населения об обязанности мужчин и юношей положить конец насилию в семье. |
"abuses of civilians and refugees on the part of armed opposition groups, notably the Karenni National Liberation Army, which has been accused of forced conscription of male villagers, including under-age youths". |
«жестоком обращении с гражданскими лицами и беженцами со стороны вооруженных оппозиционных групп, в частности Каренской национально-освободительной армии, которая обвиняется в принуждении мужской части жителей деревень, в том числе несовершеннолетних юношей, к исполнению воинской повинности». |
The German "New paths for boys", a nationwide networking project, aimed to broaden boys' occupational choices, present flexible male gender roles and strengthen their social skills. |
В Германии осуществляется общенациональный сетевой проект «Новые пути для юношей», направленный на расширение диапазона профессий, выбираемых мальчиками, представление более гибких мужских гендерных ролей и укрепление социальных навыков мальчиков. |
Female students were now entering areas that were previously male dominated, and vice versa, and more girls than boys were moving on to higher education. |
Девушки сегодня изучают предметы, которыми ранее интересовались главным образом юноши, и наоборот, а высшее образование хотят получить больше девушек, чем юношей. |
It is highest among female youth - about 15.4 per cent compared 14.3 per cent for male youth (ILFS 2006). |
Наивысший уровень безработицы наблюдался среди девушек, составляя примерно 15,4 процента по сравнению с 14,3 процента среди юношей (КОРС 2006 года). |
In 2004, 73 per cent of all female school leavers had qualifications higher than NCEA level one, compared with 65 per cent of all male school leavers. |
В 2004 году 73 процента всех девушек - выпускниц школ имели квалификацию выше первого уровня НСО по сравнению с 65 процентами всех юношей - выпускников школ. |
An estimated 54 percent of female school-leavers were enrolled in a formal tertiary programme of study in 2000, compared with 45 percent of male school-leavers. |
По подсчетам 54 процентов девушек, которые оставили школу, были приняты на курс формального высшего образования в 2000 году, тогда как среди юношей эта цифра составила 45 процентов. |
Female secondary age group enrolment, 1997 (as a percentage of the male ratio) |
Число девушек, охваченных средним образованием, 1997 год (процентная доля от числа юношей) |
There is a particular need to target the needs of young boys for positive male role models in societies with "cultures of violence", crises of identity for men in rapidly changing societies and high prevalence of female-headed households. |
Отмечается особая необходимость обеспечить удовлетворение потребностей юношей в позитивных примерах из числа мужчин в обществах «с культурой насилия», в условиях кризиса самобытности мужчин в быстро изменяющихся обществах и наличия большого числа домашних хозяйств, возглавляемых женщинами. |
In 2005, the Ministry of Education began registering students studying in tertiary institutes abroad privately, with 878 girls and 1,140 boys (female to male ratio 0.77) registering in 2006 (Table 10.12). |
В 2005 году Министерство образования начало вести учет студентов, частным образом получающих высшее образование за границей; по состоянию на 2006 год было зарегистрировано 878 девушек и 1140 юношей (отношение численности женщин к численности мужчин составляет 0,77) (см. таблицу 10.12). |
Engagement of men and boys in exploring and changing customs that promote harmful male behaviours and in efforts that seek to eliminate violence against women and girls, while acknowledging that some men and boys are also susceptible to various forms of violence. |
Привлечение мужчин и юношей к работе по изучению и изменению обычаев, которые поощряют асоциальное поведение мужчин, и участию усилиях, которые направлены на ликвидацию насилия в отношении женщин и девочек, признавая при этом, что некоторые мужчины и мальчики также страдают от различных форм насилия. |
For example in 1996, primary school enrolment showed 7,702 males and 6,376 females; Junior Secondary School indicates 1,293 male and 1,157 females and Senior Secondary School 936 males and 815 females. All figures are in thousands. |
Например, в 1996 году начальным школьным образованием было охвачено 7702 мальчиков и 6376 девочек; в младших классах средней школы обучалось 1293 мальчиков и 1157 девочек и в старших классах средней школы - 936 юношей и 815 девушек. (Все цифры приведены в тысячах.) |
There are 24,531 male and 20,607 female pupils; thus, girls account for 45.7 per cent of all pupils in private education. |
Число юношей - 24531, девушек - 20607, таким образом, девушки составляют 45,7% всех учащихся частных образовательных учреждений. |