Английский - русский
Перевод слова Magically

Перевод magically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волшебным образом (примеров 101)
It magically keeps our books from falling on the floor. Он волшебным образом удерживает наши книги от падения на пол.
The moment Prospero magically emerges from the page. Момент, когда Просперо волшебным образом проявился со страницы.
Whenever it rains, magically, mushrooms appear overnight. Когда идёт дождь, волшебным образом за ночь появляются грибы.
And then Delia magically forgives me? И Делия волшебным образом простит меня?
She magically flips on her humanity switch and starts feeling everything that she's been putting off. Она волшебным образом вернет свои чувства? и начнет чувствовать всё то, что не хотела сейчас?
Больше примеров...
Магическим образом (примеров 42)
they're Ric and Jo's twin babies, magically transported into my readily available womb by the Gemini coven. Они дети-близнецы Рика и Джо, которых магическим образом переместил в меня ковен Близнецов
And... I guess I just thought that if I could get back to that place, that my life would magically be okay. И... наверное, мне казалось, что если мы снова будем вместе, то в моей жизни всё магическим образом встанет на свои места.
So what you're saying is, if you're meant to move to Long Island, some sign from the universe will magically appear at your doorstep? То есть вы хотите сказать, что если вам суждено переехать в Лонг-Айленд, то вселенная магическим образом подбросит вам какой-нибудь знак прямо на порог?
Like I secretly wish I could alter the laws of the universe, change who we are, and magically make it work out? В смысле, что я втайне хочу изменить законы вселенной, изменить то, кем мы являемся чтобы у нас магическим образом все вышло?
So contrary to what we heard a few months back about how 75 percent of that oil sort of magically disappeared and we didn't have to worry about it, this disaster is still unfolding. И это так разнится с тем, что мы слышали несколько месяцев назад, о том, как 75% этой нефти вроде бы магическим образом испарились и нам было не о чем беспокоиться, однако, беда только начинается.
Больше примеров...
Чудесным образом (примеров 24)
They can magically transform adversity into opportunity, and turn something of less value into something of high value. Они чудесным образом превращают невзгоды в возможности и преображают что-то с наименьшей ценностью во что-то с наибольшей.
I didn't magically turn it all around after that ski trip. Это ж не я чудесным образом поднялся после поездки на лыжах.
The story continues that the king magically regained health and lived happily for the upcoming seven years. Король чудесным образом выздоравливает и счастливо живет еще 7 лет.
You could magically appear inside the perimeter. А ты чудесным образом попадаешь за периметр.
so when Gavin Riley came to him with a nefarious proposal that would make his troubles magically disappear И когда Гэвин Райли пришёл к нему с подлым предложением, чудесным образом избавляющим его от всех проблем,
Больше примеров...
Магически (примеров 19)
They're evil, and my life is still magically linked to Sophie Deveraux, which is not comforting. Они - зло, и моя жизнь по-прежнему магически связаны с Софи Деверо, что не очень удобно.
No, no... we're hopping timelines magically. Нет, нет... мы перескакиваем на другую временную линию - магически.
Are we just not going to talk about the magically charred bodies, or... А про магически заряженные тела мы просто забудем?
magically open in 3 years and let our heroes safely out. магически распахнутьс€ через З года и выпустить наших героев в целости и сохранности.
Severe injuries, such as severed limbs, can be magically regenerated if the injured Olympian receives treatment within a short period of time after the injury. Тяжелые травмы, такие как разорванные конечности, могут восстанавливаться магически, если пострадавший Олимпиец получает лечение в течение короткого периода времени после травмы.
Больше примеров...
Как по волшебству (примеров 19)
Everything would have to magically change. Тут всё должно было бы измениться как по волшебству.
I'm palling with my grandmother and being waited on by a maid. I come home, and my shoes are magically shined. Я подружилась с бабушкой и меня всегда ждет горничная. я прихожу домой, а мои туфли блестят как по волшебству.
Sometimes things just seem to magically fall into place. Иногда вещи сходятся, как по волшебству.
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another? И почему они, как по волшебству, должны совершать квантовые скачки с этажа на этаж?
You're not going to find yourself magically in some non-toxic relationship, unless you face your other demons first. Ты не окажешься как по волшебству в идеальных отношениях, пока не предстанешь лицом к лицу со своими демонами.
Больше примеров...
Волшебно (примеров 8)
I was kind of hoping I could just climb up the ladder and magically fill in all the lost time. Я как-то надеялась, что смогу просто залезть вверх по лестнице и... волшебно заполнить всё потерянное время.
Can you say "magically delicious"? А можно сказать: "Волшебно восхитительный"?
Okay, those brilliant lights that magically rise up into the sky and destroy the Wraith ships? Ладно, те блестящие огни, которые волшебно поднимаются в небо и уничтожают корабли Рейфов.
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я.
Your wounds from the fish attack that magically heeled... the rain did that, didn't it? Твои раны от нападения рыбы, которые так волшебно исцелились.
Больше примеров...
Словно по волшебству (примеров 5)
You promised me that I had nothing to worry about, and all the sanction threats that he made just magically disappeared. Вы обещали, что мне не о чем волноваться, и все те санкции, которыми он пригрозил - исчезли, словно по волшебству.
Well, I threatened to go to the school board, and, magically, his schedule opened up. Ну, я пригрозила пойти в школьный совет, и, словно по волшебству, его график стал свободнее.
She wants to show us a picture on her phone, but she can't, and magically he's in today's paper? И она хочет показать нам его фотографию на телефоне, но не может, и вот он, словно по волшебству, в сегодняшней газете?
And she kisses bolin, Magically passing on the airbender power of flight! Она целует Болина и словно по волшебству отправляются в полет!
And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, И вдруг, словно по волшебству, из воздуха появляются байкеры, окутанные дымкой и лунным светом, и устремляются на спасение Инопланетянина.
Больше примеров...
Помощью волшебства (примеров 5)
But if you could somehow magically appear Но если бы вы смогли с помощью волшебства
The problem is that people think that problems can be solved magically. «Сложность в том, что люди думают, что проблемы могут быть решены с помощью волшебства.
He will not compel her magically; he trusts her to do as he asks and gives her a gun. Он не хочет заставлять её с помощью волшебства и он доверяет ей, что она поступит так, как он просит, и дает ей пистолет.
She looks at the Once Upon a Time book, which magically shows her flashbacks of her birth and the night the curse began. Она взяла книгу, которая с помощью волшебства показывает её воспоминания о её рождении и о последней ночи в Зачарованном Лесу.
He'd say he magically grew it himself. Сказал бы, что вырастил ее сам с помощью волшебства.
Больше примеров...
Таинственным образом (примеров 3)
Last time I left a pizza here, it magically disappeared. В прошлый раз, когда я оставил пиццу здесь она таинственным образом исчезла.
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward. Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
Like the earth is magically getting hotter. Типа Земля таинственным образом нагревается.
Больше примеров...
Мановению волшебной палочки (примеров 5)
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so. Но это не значит, что мы думаем, всё по мановению волшебной палочки станет хорошо.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
On the other hand, it is time to leave behind the illusion that after the political transition the apparatus and agents of the State will magically disappear. С другой стороны, пора оставить иллюзию о том, что после политических преобразований государственный аппарат и его представители исчезнут как по мановению волшебной палочки.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG. Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Больше примеров...