Английский - русский
Перевод слова Magically

Перевод magically с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Волшебным образом (примеров 101)
Well, however it's magically happening, they've got us chasing our tails. Однако волшебным образом они заставили нас гоняться за собственным хвостом.
It's as if Vermeer were some unfathomable genius who could just walk up to a canvas and magically paint with light. Как если бы Вермеер, его непостижимый гений, просто вставал у мольберта и волшебным образом запечатлевал свет.
You think that if you lure Joe out of hiding he will magically become the father that you never had. Ты думаешь, что если выманишь Джо из его убежища, то он волшебным образом станет для тебя отцом, которого у тебя никогда не было.
Well, have you magically learned to code in the last 72 hours? А ты за последние З дня волшебным образом освоил кодировку?
We suppose that it has magically stemmed the rise of xenophobia and fascist discrimination that has been practised in the Czech Republic since the Second World War against the Romas minority. Наверняка, Чешской Республике каким-то волшебным образом удалось положить конец росту ксенофобии и фашисткой дискриминации в отношении цыганского меньшинства, которые практиковались в этой стране со времени окончания Второй мировой войны.
Больше примеров...
Магическим образом (примеров 42)
I felt... if I was magically reborn, я чувствовала... если бы я магическим образом была рождена снова,
That was, until 3 days ago, and it just magically completed for no apparent reason. А З дня назад она магическим образом завершилась без видимой причины
I'll go even farther and say I don't think anyone would notice if we woke up tomorrow and every web page's CSS selectors were magically optimized. Я скажу даже больше: я не сомневаюсь, что если в один прекрасный день все CSS-селекторы будут магическим образом оптимизированы, то мы даже этого и не заметим.
The center of a conspiracy that no one magically knows about but you, again. В центре заговора, про который никто, каким-то магическим образом, не знает, кроме тебя. Опять.
And how did she get magically transported to Madagascar? И каким магическим образом она перенеслась на Мадагаскар?
Больше примеров...
Чудесным образом (примеров 24)
To be sure, this approach will not magically resolve all of the challenges countries currently face. Разумеется, этот подход не решит чудесным образом все проблемы, с которыми страны сталкиваются в настоящее время.
All right, everyone, magically appear. Отлично, все чудесным образом появились.
They can magically transform adversity into opportunity, and turn something of less value into something of high value. Они чудесным образом превращают невзгоды в возможности и преображают что-то с наименьшей ценностью во что-то с наибольшей.
So you magically just had this one part that was for the live show? То есть у вас чудесным образом оказалась только часть с прямого эфира?
so when Gavin Riley came to him with a nefarious proposal that would make his troubles magically disappear И когда Гэвин Райли пришёл к нему с подлым предложением, чудесным образом избавляющим его от всех проблем,
Больше примеров...
Магически (примеров 19)
And then he shipped us to the Library labeled as dangerous artifacts, along with a letter explaining how to magically seal us in. И затем он отправил нас в Библиотеку, пометив как опасный артефакт, вместе с письмом, объясняющим как магически запечатать нас.
Are we just not going to talk about the magically charred bodies, or... А про магически заряженные тела мы просто забудем?
I mean, is that why my mom has just magically disappeared as soon as I decide to come home? Поэтому моя мама так магически исчезла, когда я наконец решила вернуться домой?
Magically possible, but we will need a very specific thread. Магически это возможно, но нам нужна особая нить.
magically open in 3 years and let our heroes safely out. магически распахнутьс€ через З года и выпустить наших героев в целости и сохранности.
Больше примеров...
Как по волшебству (примеров 19)
Ever wish you could magically change someone's mind? Мечтали ли вы когда-либо как по волшебству изменить чьё-то мнение?
There are no new energy sources on the horizon that can magically meet these needs. В перспективе мы не видим новых источников энергии, которые, как по волшебству, могли бы удовлетворить эти потребности.
And why should they magically perform quantum jumps from one storey to another? И почему они, как по волшебству, должны совершать квантовые скачки с этажа на этаж?
So it just magically appeared the way those robbers magically disappeared? Они просто как по волшебству появились, тем же способом, что и грабители исчезли?
You got a witness that magically appeared right when you needed it most. Ваш свидетель, возник как по волшебству как раз тогда, когда он вам был крайне необходим.
Больше примеров...
Волшебно (примеров 8)
"They're magically delicious." "Они волшебно вкусные." Этого?
So I turn 18 and my record just magically disappears? Значит мне исполняется 18 и моя запись волшебно исчезнет?
Can you say "magically delicious"? А можно сказать: "Волшебно восхитительный"?
But lately it seemed as if the entire city... had been magically reduced to only two people... us. Но с недавних пор все население острова... для меня волшебно сократилось до двух человек... он и я.
Your wounds from the fish attack that magically heeled... the rain did that, didn't it? Твои раны от нападения рыбы, которые так волшебно исцелились.
Больше примеров...
Словно по волшебству (примеров 5)
You promised me that I had nothing to worry about, and all the sanction threats that he made just magically disappeared. Вы обещали, что мне не о чем волноваться, и все те санкции, которыми он пригрозил - исчезли, словно по волшебству.
Well, I threatened to go to the school board, and, magically, his schedule opened up. Ну, я пригрозила пойти в школьный совет, и, словно по волшебству, его график стал свободнее.
She wants to show us a picture on her phone, but she can't, and magically he's in today's paper? И она хочет показать нам его фотографию на телефоне, но не может, и вот он, словно по волшебству, в сегодняшней газете?
And she kisses bolin, Magically passing on the airbender power of flight! Она целует Болина и словно по волшебству отправляются в полет!
And then all of a sudden, magically, the bikes fly up in the air, over the clouds, over the moon, И вдруг, словно по волшебству, из воздуха появляются байкеры, окутанные дымкой и лунным светом, и устремляются на спасение Инопланетянина.
Больше примеров...
Помощью волшебства (примеров 5)
But if you could somehow magically appear Но если бы вы смогли с помощью волшебства
The problem is that people think that problems can be solved magically. «Сложность в том, что люди думают, что проблемы могут быть решены с помощью волшебства.
He will not compel her magically; he trusts her to do as he asks and gives her a gun. Он не хочет заставлять её с помощью волшебства и он доверяет ей, что она поступит так, как он просит, и дает ей пистолет.
She looks at the Once Upon a Time book, which magically shows her flashbacks of her birth and the night the curse began. Она взяла книгу, которая с помощью волшебства показывает её воспоминания о её рождении и о последней ночи в Зачарованном Лесу.
He'd say he magically grew it himself. Сказал бы, что вырастил ее сам с помощью волшебства.
Больше примеров...
Таинственным образом (примеров 3)
Last time I left a pizza here, it magically disappeared. В прошлый раз, когда я оставил пиццу здесь она таинственным образом исчезла.
Well, it's not like they're magically fixed, but I feel like I just got some insights and revelations that would just help me move forward. Конечно, проблемы не могли таинственным образом испариться, но я чувствую будто получила парочку прозрений и откровений, которые помогут мне двигаться дальше.
Like the earth is magically getting hotter. Типа Земля таинственным образом нагревается.
Больше примеров...
Мановению волшебной палочки (примеров 5)
And it doesn't mean that we think things will magically turn out okay, but rather that we have the unique ability to make it so. Но это не значит, что мы думаем, всё по мановению волшебной палочки станет хорошо.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
On the other hand, it is time to leave behind the illusion that after the political transition the apparatus and agents of the State will magically disappear. С другой стороны, пора оставить иллюзию о том, что после политических преобразований государственный аппарат и его представители исчезнут как по мановению волшебной палочки.
It might be PTSD! If it was PTSD, the twitching wouldn't have magically disappeared when we started the IVIG. Будь это посттравматическое расстройство, подёргивания не исчезли бы по мановению волшебной палочки, когда мы дали ей иммуноглобулин.
We take it for granted that if we go into a shop or restaurant, or indeed into this theater's foyer in about an hour's time, there is going to be food there waiting for us, having magically come from somewhere. Мы принимаем само собой разумеющееся, когда заходим в магазин или ресторан, или даже в фойе этого театра примерно через час, что там нас будет ждать еда появившаяся откуда-то как по мановению волшебной палочки.
Больше примеров...