St. James church is right over there - thanks - on Madison. |
Церковь Святого Иакова прямо там... Спасибо... на Мэдиссон. |
I think Madison's pretty cool. |
Я думаю, Мэдиссон довольно классная. |
No one wants to hear about your misadventures with Madison. |
Никто не хочет слышать о ваших злоключениях с Мэдиссон. |
The beautiful Tawny Madison - Gwen DeMarco! |
Прекрасная Тони Мэдиссон - Гвен ДеМарко! |
Tawny Madison, my personal favorite, Gwen DeMarco! |
Пропустите, это меня. Тони Мэдиссон, ваша любимица Гвен ДеМарко. |
And now, Lauren is not speaking to Madison, so apparently, now Amy is going just to support Lauren. |
А теперь Лорен не разговаривает с Мэдиссон, так что очевидно, Эми просто обязана пойти туда с Лорен. |
Mom, she's just going to summer school 'cause Lauren is going to summer school, 'cause she and Madison decided to go to summer school because their parents were making them either get a job or go to summer school. |
Мама, она просто идет в летнюю школу, потому что Лорен пойдет в летнюю школу, потому они с Мэдиссон хотели пойти в летнюю школу, потому что их родители заставили выбирать между работой и летней школой. |
I broke up with Madison. |
Я расстался с Мэдиссон. |
I know this seems all Bridges Of Madison County right now, but... |
Я знаю, что всё это похоже на "Мосты Округа Мэдиссон" [прим.-драма Клинта Иствуда, 1995 г.] но... |
The president's son was immediately rushed to James Madison Hospital where he suffered a seizure shortly after his arrival. |
Сын президента был немедленно доставлен в больницу Джеймс Мэдиссон, где у него случился приступ. |