Autonomous regions of Azores and Madeira |
Автономные области Азорские острова и Мадейра |
Madeira Island is filled with tradition and great festivities through out the year. |
Традиции и крупномасштабные праздники наполняют остров Мадейра в течение всего года. |
Canoe race around Madeira Island is a popular International tour event from F.P.C. |
Гонка на каноэ вокруг острова Мадейра - это популярные международные соревнования, которые ежегодно организуются мадейрским центром Centro Treino Mar. |
Madeira Island will be celebrating once again Funchal City day, 501 years this August 21st with the Grand Historical parade in the streets of Funchal. |
21 августа на острове Мадейра будет праздноваться очередная, 501-я годовщина со дня создания Фуншала. В этот день на улицах города состоится Большой исторический парад: старые традиции вновь оживут здесь при участии множества людей, одетых в костюмы иных эпох. |
In recent years, Madeira has had a considerable amount of success in professional basketball, with CAB Madeira having won numerous titles, especially their female team. |
В последние годы Мадейра достигла больших успехов в профессиональном баскетболе, поскольку клуб Мадейра выиграл несколько титулов, в особенности женская команда. |
It would be helpful to have further information concerning the Azores and Madeira in the next periodic report. |
Было бы полезно получить дополнительную информацию в отношении Азорских островов и острова Мадейра в следующем периодическом докладе. |
The Madeira islands and Funchal have an extensive public transportation system. |
Остров Мадейра и его столица Фуншал в частности имеют разветвленную транспортную систему. |
The Isle of Man and Madeira have become the most popular in carrying out commerce between the countries of the European Union. |
Остров Мэн и остров Мадейра стали очень популярными при выполнении торговли между странами Европейского Союза. |
November 2010. What's On for Madeira Island this Month. |
Ноябрь 2010 г. Что будет происходить на острове Мадейра в этом месяце. |
Participation in several hydrographic surveys in continental Portugal, the Azores and Madeira archipelagos and the Republic of Cape Verde. |
Участие в нескольких гидрографических съемках на континентальной части Португалии, Азорских островах, архипелаге Мадейра и в Республике Кабо-Верде. |
The Committee notes that under Portuguese legislation the Azores and Madeira enjoy the status of autonomous regions. |
Комитет отмечает, что в соответствии с законодательством Португалии Азорские острова и архипелаг Мадейра имеют статус автономных областей. |
The Committee also regrets the lack of information provided on the national machinery for women in the Azores and Madeira. |
Комитет также выражает сожаление в связи с недостаточным объемом информации о национальных механизмах улучшения положения женщин на Азорских островах и архипелаге Мадейра. |
Implementation of the Convention in the autonomous regions of the Azores and Madeira |
Выполнение Конвенции в автономных областях Азорских островов и архипелага Мадейра |
The implementation of CEDAW in the Autonomous Regions of Azores and Madeira is undertaken at a similar level as that on mainland Portugal. |
Выполнение КЛДЖ в автономных областях Азорских островов и архипелага Мадейра происходит на том же уровне, что и на материковой части Португалии. |
Its last private owners were Sophia Waxell (a Zubov) and her Portuguese husband from Madeira, José Carlos de Faria e Castro. |
Его последними частными владельцами были София Уокселл (Зубов) и её португальский муж с острова Мадейра, Хосе Карлос де Фария и Кастро. |
Its territory comprises, besides a Continental part on the Iberian Peninsula, two Autonomous Regions located in the archipelagos of the Azores and Madeira. |
В состав территории страны, кроме материковой части на Иберийском полуострове, входят два автономных региона, расположенные на архипелагах Азорских островов и острова Мадейра. |
In the Autonomous Region of Madeira, the 2nd Regional Plan for the Equality of Opportunities - PRIO was adopted with Resolution 210/2008, of 7th March, for the period 2008-2011. |
В автономной области архипелага Мадейра 7 марта, в соответствии с резолюцией 210/2008, был принят 2-й Региональный план действий по равенству возможностей на период 2008-2011 годов. |
It further calls upon the State party to ensure that representatives from the Azores and Madeira are included in the State party delegation at the time of the next constructive dialogue with the Committee. |
Комитет также призывает государство-участник проследить за тем, чтобы представители Азорских островов и архипелага Мадейра были включены в состав делегации государства-участника во время проведения следующего конструктивного диалога с Комитетом. |
Both on the Isle of Man and in Madeira it is possible to register VAT payers, which is necessary for operations inside the European Union. |
И на острове Мэн, и на острове Мадейра можно зарегистрироваться плательщиком НДС; такая регистрация является обязательной для осуществления операций внутри Евросоюза. |
While noting this effort to increase the number of women in elective bodies, the Committee is concerned that the new law does not apply to the Azores and Madeira. |
Отмечая усилия государства-участника по увеличению числа женщин в выборных органах, Комитет, тем не менее, озабочен тем, что новый закон не применяется к автономным областям Азорских островов и архипелага Мадейра. |
I would also like to underline the particular sensitivity of Portugal, whose territory includes two archipelagos - the Azores and Madeira - to questions relating to the sea from a perspective of the development of balanced management of fishing and marine resources. |
Я хотел бы также подчеркнуть внимательное отношение Португалии, в связи с тем, что ее территория включает в себя два архипелага - Азорские острова и острова Мадейра, - к касающимся морей вопросам, а именно: организации сбалансированного и рационального использования рыбных и морских ресурсов. |
Please also elaborate on measures targeted to enhance equal opportunities of rural women under the three regional development programmes supported by the European Agricultural Fund for Rural Development (mainland Portugal, Azores and Madeira). |
Просьба предоставить также подробную информацию о мерах по расширению равноправия сельских женщин в рамках трех региональных программ развития, осуществляемых при поддержке Европейского сельскохозяйственного фонда для развития сельских районов (для континентальной части Португалии, Азорских островов и архипелага Мадейра). |
The CS Madeira Atlantic Hotel's excellent position makes this the ideal holiday hotel from which to explore Funchal and the beautiful Isle of Madeira. |
Великолепное местоположение Отеля CS Madeira Atlantic делает его идеальным отелем для отдыха, где начинается изучение Фуншала и прекрасного острова Мадейра. |
This month Madeira Island will be hosting for the 23rd time, the XXIII Volta à Madeira Classic Rally race event. |
В этом месяце остров Мадейра будет в 23-ий раз принимать классические автомобильные гонки XXIII Volta à Madeira. |
Madeira Island is proud to announce its Guinness world record certificate, achieved in Madeira on 31st December 2006/07 for the largest fireworks show in the world. |
Мадейра с гордостью представляет свой сертификат Книги мировых рекордов Гиннесса, который был получен на острове 31 декабря 2006/07 года за самое большое фейерверк-шоу в мире. |