Английский - русский
Перевод слова Macedonia
Вариант перевода Македонию

Примеры в контексте "Macedonia - Македонию"

Все варианты переводов "Macedonia":
Примеры: Macedonia - Македонию
Secondly, pressure must be exerted on Serbia and Montenegro to make them recognize Bosnia and Herzegovina, Croatia and Macedonia within their internationally recognized borders. Во-вторых, необходимо оказать давление на Сербию и Черногорию, чтобы заставить их признать Боснию и Герцеговину, Хорватию и Македонию в пределах их международно признанных границ.
Barbados welcomes Andorra, Eritrea, the Czech Republic, Monaco, Macedonia and Slovakia to membership of this great Organization, which we are sure will benefit from their participation. Барбадос приветствует Андорру, Эритрею, Чешскую Республику, Монако, Македонию и Словакию в связи с их вступлением в члены этой великой Организации, которая, как я уверен, только выиграет от их участия.
From the Council agenda alone, we could refer to Tajikistan; Abkhazia, Georgia; Macedonia; and Bosnia and Herzegovina. В числе примеров только из повестки дня можно упомянуть Таджикистан, Абхазию, Македонию, а также Боснию и Герцеговину.
They aim to destabilise Macedonia through constant attacks on inter-ethnic relations and State structures." Их цель - дестабилизировать Македонию постоянными нападениями, направленными на межэтнические отношения и государственные структуры».
In other words, Kosovo's security tensions and security troubles should not be allowed to spill over to the region and to Macedonia. Иными словами, нельзя допустить, чтобы напряженность и проблемы в плане безопасности распространились на регион и на Македонию.
The term of office of Lambros Koromilas (1904-1907) was of major importance because he organised the special secret services for the Greek Struggle for Macedonia within the consulates, known as the "Centers". Период правления Ламброса Коромиласа (1904-1907) был особенно важен, так как он организовал специальную секретную службу для греческой борьбы за Македонию в рамках консульств, известную под названием «Центры».
Greece's borders were greatly expanded by the Balkan Wars of 1912-1913 as it occupied Macedonia including the city of Thessaloniki, parts of Epirus and Thrace and various Aegean islands, as well as formally annexing Crete. Границы Греции значительно раздвинулись в результате Балканских войн 1912-1913 годов, поскольку она заняла Македонию, включая город Салоники, часть Эпира и Фракии и различные Эгейские острова, а также формально аннексировала Крит.
Its name is derived from the Binač Morava River, which flows through northern Macedonia, eastern Kosovo and southern Serbia as part of the Great Morava river system. Название долины происходит от реки Бинач Морава, которая протекает через Республику Македонию, восточную часть Косова и южную Сербию и является частью системы Великой Моравы.
On its way back to Macedonia, the funerary cart with Alexander's body was met in Syria by one of Alexander's generals, the future ruler Ptolemy I Soter. На пути в Македонию, погребальную процессию с телом Александра встретил в Сирии один из военачальников Александра, будущий правитель Птолемей I Сотера.
By 1370 Marko's potential patrimony increased as Vukašin expanded his personal holdings from Prilep further into Macedonia, Kosovo and Metohija, acquiring Prizren, Pristina, Novo Brdo, Skopje and Ohrid. К 1370 году потенциальное наследство Марко увеличилось, так как Вукашин расширил свои личные владения от Прилепа дальше, в Македонию, Косово и Метохию, приобретя Призрен, Приштину, Ново-Брдо, Скопье и Охрид.
That when we reach these heights... we'd look back and see Macedonia to the west... and the outer ocean to the east. Он говорил, что, поднявшись наверх, можно оглянуться и увидеть на западе Македонию, а на востоке - далекий океан.
In the same year the Bulgarian army expanded its zone of control into Central Macedonia under German supervision, although this area was not formally annexed nor administered by Bulgaria. В том же году болгарская армия расширила свою зону оккупации на Центральную Македонию, но под немецким контролем, хотя этот регион не был официально аннексирован Болгарией.
However, later on, when the Central Powers took control of eastern Macedonia in May 1916, the public took similar outrage at the King's inability to defend Greek territory. Позже, когда Центральные державы взяли под свой контроль Македонию в мае 1916 года, общественность возмутилась из-за того, что король оказался неспособным защитить территорию Греции.
As a consequence, the ruling three-party Alliance for Macedonia, which in the past had formed a coalition Government with the ethnic Albanian PDP, secured an overwhelming majority of seats in the new parliament. В результате правящий трехпартийный Альянс за Македонию, которым в союзе с представляющей этнических албанцев ПДП было создано предыдущее коалиционное правительство, получил в новом парламенте подавляющее большинство мест.
He has sent missions to several areas of tension - to Tajikistan and other regions of the former Soviet Union, to Macedonia, to South Africa and elsewhere. Он направил миссии в целый ряд районов, где существуют очаги напряженности - в Таджикистан и другие районы бывшего Советского Союза, в Македонию, в Южную Африку.
Under the cloak of struggling for minority and human rights, the so-called National Liberation Army - whose structure, command and control and logistics are of Kosovo provenance - wanted to realize one aim: the division of Macedonia and changing the borders in the region. Под предлогом борьбы за интересы меньшинств и права человека так называемая Народно-освободительная армия, чья структура, командование и управление, а также материально-техническое обеспечение происходят из Косово, захотела добиться одной цели: разделить Македонию и изменить границы в регионе.
Young women from Moldavia, Romania, Ukraine, Russia, and Bulgaria are routed into Albania through Romania, Serbia, and either Montenegro or Macedonia. Молодые женщины из Молдовы, Румынии, Украины, России и Болгарии направляются в Албанию через Румынию, Сербию и либо Черногорию, либо Македонию.
Mr. Mladenović: The Federal Republic of Yugoslavia is seriously concerned at the escalation of ethnic Albanian terrorism, which has now spread to Macedonia, threatening the security of the broader region. Г-н Младенович: Союзная Республика Югославия серьезно обеспокоена в связи с эскалацией совершаемых этническими албанцами актов терроризма, которые в настоящее время распространились на Македонию, угрожая безопасности более широкого региона.
Escaping to his ships in the river, Philip made his way over the mountains and back to Macedonia, having burned his fleet and leaving behind many thousands of his men that had died or been taken prisoner, along with all of his armies' possessions. Спасаясь, Филипп решил возвращаться в Македонию через горы, оставив позади флот, который он велел сжечь перед отступлением, тысячи убитых или взятых в плен, вместе со всем имуществом армии, солдат.
The territory of S&M is also used as a transit point for women citizens of Eastern European countries for the purpose of their departure to Bosnia & Herzegovina and the Autonomous Province of Kosovo and Metohija and/or to Greece via Macedonia and to Italy via Albania. Территория СиЧ используется также как транзитный пункт для женщин - граждан восточноевропейских стран с целью их переезда в Боснию и Герцеговину и Автономную провинцию Косово и Метохия и/или в Грецию через Македонию и в Италию через Албанию.
In the same way, when the Socialist Federal Republic of Yugoslavia broke up into the separate States of Bosnia and Herzegovina, Croatia, Macedonia, Serbia and Montenegro and Slovenia, each State was admitted into the United Nations. Точно так же, когда Социалистическая Федеративная Республика Югославии распалась на несколько независимых государств - Боснию и Герцеговину, Хорватию, Македонию, Сербию и Черногорию, а также Словению, каждое из этих государств было принято в Организацию Объединенных Наций.
The Delegation of the Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings visited Macedonia on 20 - 23 May 2013, in the context of the first round of evaluation of the implementation of the Council of Europe Convention on Action against Trafficking in Human Beings. Делегация Группы экспертов по противодействию торговле людьми посетила Македонию 20-23 мая 2013 года в рамках первого раунда оценки осуществления Конвенции Совета Европы о противодействии торговле людьми.
On behalf of the Government and people of Indonesia, I extend a warm welcome to the Czech Republic and the Slovak Republic as well as to Macedonia, Eritrea, Monaco and Andorra upon their accession to membership of the United Nations. От имени правительства и народа Индонезии я горячо поздравляю с вступлением в Организацию Объединенных Наций Чешскую Республику и Словацкую Республику, а также Македонию, Эритрею, Монако и Андорру.
Other members of the Committee stated that the report and subsequent information provided by the organization were not satisfactory, especially regarding references to "Taiwan" and "Macedonia" and the information provided regarding the "Union Liberal Cubana". Другие члены Комитета указали, что доклад и последующая информация, представленные указанной организацией, не являются удовлетворительными, что особенно касается ссылок на "Тайвань" и "Македонию" и информации относительно организации "Уньон либераль кубана".
Well, I've decided as highlight To reenact rome's victory over the maedi, The thracian tribe who dared invade macedonia. Я решил, что кульминацией игр будет воссоздание победы Рима над медами, фракийским племенем, осмелившемся вторгнуться в Македонию.