| Gruoch also appears as the wife of Macbeth, King of Scotland and the mother of Lulach in Jackie French's children's novel Macbeth and Son, published in 2006. | Груох также выступает в роли жены Макбета, короля Шотландии и матери Лулаха, в детском романе Джеки Френч Macbeth and Son, опубликованном в 2006 году. | 
| However, the story is highly fictionalised, and the castle itself, which is never directly referred to in Macbeth, was built many years after the life of the 11th-century King Macbeth. | Однако это просто красивая легенда, поскольку замок был построен через много позже жизни короля Макбета в 11 веке. | 
| They argue that Banquo is merely setting aside his sword for the night, but when Macbeth approaches, Banquo, having had these dark dreams about Macbeth, takes back his sword as a precaution. | По мнению этого исследователя, Банко просто отложил свой меч на ночь, а при появлении Макбета, с поступками которого были связаны его видения, взял меч в качестве меры предосторожности. | 
| Monica and Chandler also once discussed having seen Joey in a version of Macbeth, in which he was unable to pronounce most of the words. | Моника и Чендлер также когда-то рассказывали, что видели Джоуи в версии «Макбета». | 
| The only bad luck Macbeth has brought you is fame. | У "Макбета" одно несчастье - как распорядиться славой. | 
| Upon the battlefield, there to meet with Macbeth. | На пустоши убойней этой, подкараулим мы Макбета. | 
| You're listening to Pokrovskij's recording of "Macbeth"! | Ты слушаешь "Макбета" в исполнении Покровского! |