Sounds like the lyrics to a Celine Dion song. |
Похоже на текст песни Селин Дион. |
The lyrics tell the story of a fictional American pilot. |
Текст песни рассказывает историю вымышленного американского пилота. |
Musixmatch displays lyrics synchronised with music being played. |
Musixmatch отображает текст песни, синхронизированный с музыкой. |
The original lyrics had four verses, of which only two are heard on the original recording. |
Первоначально текст песни состоял из четырёх куплетов, из которых только два присутствуют на оригинальной записи. |
Critics noted that it features apocalyptic lyrics and strings similar to John Barry compositions. |
Критики также считают, что текст песни имеет апокалиптические фрагменты и схож с творчеством Джона Барри. |
The lyrics were written from the perspective of someone who is anticipating execution by the electric chair. |
Текст песни был написан с точки зрения смертника, ожидающего казни на электрическом стуле. |
Its lyrics recount the story of a woman who takes photos of her victims and keeps their souls in the pictures. |
Текст песни рассказывают историю женщины, которая фотографирует своих жертв и хранит их души в фотографиях. |
All right, so these are lyrics that we found on the typewriter. |
Итак, это текст песни, который мы нашли на пишущей машинке. |
According to Hector the lyrics were completed in about half an hour. |
По словам Уэйна Гектора текст песни был завершен за полчаса. |
The lyrics are actually inspired by the Elric books by Michael Moorcock. |
Текст песни вдохновлён книгами Майкла Муркока о Элрике. |
The lyrics were written by lead vocalist Tim McIlrath, and deal with the themes of forced displacement and the societal issues surrounding refugees. |
Текст песни был написан вокалистом группы Тимом Макилротом, и посвящен проблемам с беженцами и насильственными перемещениями. |
The lyrics were inspired by blues musician Robert Johnson's 1936 "Terraplane Blues". |
На текст песни группу вдохновила блюзовая композиция Роберта Джонсона «Terraplane Blues» (1936). |
"Lonesome Suzie", complete song lyrics |
"Desolation Row", полный текст песни |
The reviewer felt the lyrics were a fusion of humorous and romantic, and of straightforward feelings about youth and love. |
Рецензент считал, что текст песни был слиянием юмора и романтизма, и простых чувств о юности и любви. |
The lyrics of "Lafayette Blues" are a list of French names of streets in the band's hometown, Detroit, Michigan. |
Текст песни содержит название французской улицы в родном городе группы в Детройте, Мичиган. |
And those changed lyrics mention an imbedded cow guard, which you can see in this photo from the crime scene. |
А те, кто изменили текст песни, отмечают добавление пастуха коров, которого можно увидеть на этой фотографии с места преступления. |
The Crisis magazine wrote that Jackson has long been famous for her "self-conscious image of a good girl", but changed her lyrics' style. |
В журнале The Crisis писали, что Джексон долгое время была знаменита своим «застенчивым имиджем хорошей девчонки», но текст песни изменил его. |
The theme music was Jackson's "Nasty", performed by Lisa Keith, though the lyrics were slightly changed to make the song more pertinent to the storyline. |
Музыкальной темой стала песня Джексон «Nasty» в исполнении Лайзы Кит, хотя текст песни был немного изменен, чтобы сделать песню более подходящей для основной сюжетной линии сериала. |
The lyrics were based on the life of Babyshambles and The Libertines singer Pete Doherty, and were written as an ode to the troubled musician. |
Текст песни опирается на жизнь певца, основателя групп Babyshambles и Libertines Пита Доэрти, и был написан как ода проблемных музыкантов. |
The timbre, tempo, lyrics, genre, mood, as well as any positive or negative associations elicited by certain music should fit the nature of the advertisement and product. |
Тембр, темп, текст песни, жанр, настроение, а также любые положительные или отрицательные ассоциации, вызываемые той или иной музыкой, должны соответствовать характерам рекламного объявления и товара. |
Eno said the song always "sounded grand and heroic" and that he had "that very word - heroes - in my mind" even before Bowie wrote the lyrics. |
Ино сказал, что песня всегда «звучала величественно и героически» и что у него «в голове уже было то самое слово - "герои"» ещё до того, как Боуи написал текст песни. |
The lyrics of "Fragile" are simple and aim directly at the "heart". |
Текст песни «Fragile» довольно прост и направлен на «сердце слушателя». |
Autistic young students at a Staten Island, New York school listened to "Let's Get Loud" every day, learning the dance moves and lyrics. |
Ученики-аутисты школы в Статен-Айленде (Нью-Йорк) слушали песню «Let's Get Loud» каждый день, заучивая танцевальные движения и текст песни. |
The song's lyrics describe a protagonist's attempt at dealing with her heartbreak after she learns of her ex-lover's recent marriage and happy new life. |
Текст песни описывает попытку героини справится со своим горем после того, как она узнаёт, что её бывший только что обручился и счастлив в новых отношениях. |
Furthermore, although the lyrics were not obscene, the sounds Charles and the Raelettes made in their calls and responses during the song worried Dowd and the producers. |
Более того, хотя текст песни не был непристойным, те звуки которые Чарльз и the Raelettes издавали в перекличке друг с другом, беспокоили Дауда и продюсеров. |