Английский - русский
Перевод слова Lunchtime
Вариант перевода Обеденное время

Примеры в контексте "Lunchtime - Обеденное время"

Примеры: Lunchtime - Обеденное время
Participants also organized lunchtime workshops on other critical issues not related to the four themes. Участники провели также рабочие совещания в обеденное время по другим важным вопросам, не связанным с четырьмя основными темами.
It's also where Sarah Kay went to meet her sister every Saturday lunchtime. Туда так же ходила Сара Кей на встречу с сестрой каждую субботу в обеденное время.
Just tell us where you were yesterday around lunchtime. Просто скажи, где ты был вчера в обеденное время.
The Subcommittee also noted with appreciation the special lunchtime seminar organized by Japan entitled "National and international mechanisms of space law", which was held on 16 April. Подкомитет также с удовлетворением отметил организованный Японией специальный семинар по теме "Национальные и международные механизмы космического права", который был проведен в обеденное время 16 апреля.
In July 2012, the initiative launched a lunchtime discussion forum at United Nations Headquarters to stimulate wide-ranging discussion on current issues and global responses. В июле 2012 года в рамках инициативы в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций был запущен форум для обсуждения в обеденное время с целью стимулирования дискуссии по текущим вопросам и реагированию мирового сообщества.
This request was made with reference to the discussions held at the Commission's lunchtime seminar on the challenges of official trade statistics. Эта просьба была высказана со ссылкой на результаты обсуждений, состоявшихся на проведенном в обеденное время семинаре Комиссии по проблемам официальной торговой статистики.
These contacts are ad hoc and depend highly on the willingness of Permanent Representatives to organize such contacts via, for example, lunchtime meetings. Эти контакты осуществляются на специальной основе и в значительной степени зависят от готовности постоянных представителей налаживать такие контакты, например путем организации встреч в обеденное время.
6 lunchtime meetings each costing approx. US$1,000 6 совещаний в обеденное время с расходами приблизительно 1000 долл.
Mr. CHENG (China) (spoke in Chinese): As it is already lunchtime, I do not wish to prolong our discussions any further. Г-н ЧЭН (Китай) (говорит по-китайски): Поскольку уже обеденное время, я не хочу еще больше затягивать наши дискуссии.
The ISU assisted the Chairperson-designate of the Meeting of the High Contracting Parties to the Convention in organising a lunchtime seminar on Autonomous Weapons on 3 September 2013. ГИП оказывала содействие назначенному Председателю Совещания Высоких Договаривающихся Сторон Конвенции в организации 3 сентября 2013 года в обеденное время семинара по автономным системам оружия.
The Committee considers that this new practice, which has replaced the informal lunchtime briefings that did not have interpretation, is more useful, as all members are able to participate to the discussion. Комитет считает, что эта новая практика, пришедшая на смену проводившимся в обеденное время без устного перевода брифингам, является более полезной, поскольку все члены имеют возможность участвовать в дискуссии.
One-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, could be scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. на день, предшествующий рассмотрению доклада государства-участника, могут быть запланированы закрытые брифинги в обеденное время продолжительностью в один час, проводимые организациями гражданского общества.
Indonesia in collaboration with the United Nations Institute for Disarmament Research (UNIDIR) convened a lunchtime seminar on the 15th of May 2013, titled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament". Индонезия в сотрудничестве с Институтом Организации Объединенных Наций по исследованию проблем разоружения (ЮНИДИР) созвала 15 мая 2013 года в обеденное время семинар по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению".
Such a broadcast would be transmitted in segments, always aiming to reach the target area in prime time, normally during the morning, lunchtime and evening periods in the target areas, on the basis of surveys of local audience patterns. Трансляция таких передач осуществлялась бы отдельными сегментами, причем всегда преследовалась бы цель выйти в эфир в целевом районе в пиковое для данного района время - как правило утром, в обеденное время и вечером - с учетом результатов обследования особенностей местной аудитории.
Awareness of the government's affirmative action policy has been raised through lunchtime workshops for staff, and by producing a departmental newsletter distributed to all departmental affirmative action coordinators; and обеспечивается повышение информированности о проводимой правительством политике антидискриминационных мер путем организации в обеденное время семинаров для сотрудников и распространения ведомственного бюллетеня среди всех координаторов антидискриминационных мер во всех министерствах и ведомствах; и
Soon. Yesterday. Lunchtime, where were you? Скоро. Вчера, в обеденное время, где вы были?
Where were you yesterday lunchtime? А где вы были вчера в обеденное время?
Things get really busy around lunchtime. В обеденное время народу много.
That is not lunchtime. хотя это не обеденное время.
It's past lunchtime soon. Обеденное время скоро закончится.
It's almost lunchtime. Уже почти обеденное время.
It's lunchtime in London. В Лондоне обеденное время.
Two-hour lunchtime mini-workshops continue to be offered and allow staff to explore a variety of career development areas as they prepare for mobility. Кроме того, в обеденное время проводятся двухчасовые мини-семинары, на которых сотрудники могут ознакомиться с различными сферами развития карьеры в порядке их подготовки к переходу на другое место работы.
I have the honour to transmit you a lunchtime seminar report entitled "Exploring Avenues to Address the Stalemate in the Conference on Disarmament" co-organized by Indonesia and UNIDIR which took place at the Palais des Nations in Geneva on 15 May 2013. Имею честь препроводить Вам доклад о работе семинара, проведенного в обеденное время, по теме "Изучение путей выхода из тупика на Конференции по разоружению", который был организован совместными усилиями Индонезии и ЮНИДИР и состоялся во Дворце Наций в Женеве 15 мая 2013 года.
The Chair also noted that 7 October 2013 was World Habitat Day, and invited participants to a lunchtime press conference and reception as well as a cocktail reception to be held that day. Председатель также отметил, что 7 октября 2013 года празднуется Всемирный день Хабитат, и пригласил участников на проводившиеся в обеденное время пресс-конференцию и прием, а также на организовывавшийся в тот же день коктейль-прием.