Английский - русский
Перевод слова Lunchtime

Перевод lunchtime с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Обеденное время (примеров 35)
Participants also organized lunchtime workshops on other critical issues not related to the four themes. Участники провели также рабочие совещания в обеденное время по другим важным вопросам, не связанным с четырьмя основными темами.
The Committee considers that this new practice, which has replaced the informal lunchtime briefings that did not have interpretation, is more useful, as all members are able to participate to the discussion. Комитет считает, что эта новая практика, пришедшая на смену проводившимся в обеденное время без устного перевода брифингам, является более полезной, поскольку все члены имеют возможность участвовать в дискуссии.
Lunchtime is over, guest. Обеденное время уже закончилось.
A series of lunchtime briefings by non-governmental organizations would be held during the session concerning the States parties reporting. В ходе сессии в обеденное время неправительственными организациями будет проведена серия брифингов, касающихся государств-участников, чьи доклады будут рассматриваться. Дожидается рассмотрения беспрецедентно высокое количество сообщений, предусмотренных Факультативным протоколом к Пакту.
As the Chinese Ambassador said, lunchtime has come. Как сказал китайский посол, наступило обеденное время.
Больше примеров...
Время обеда (примеров 19)
Well, it is lunchtime out there. Ну, там снаружи время обеда.
If you mean the patients' new lunchtime, Если вы про новое время обеда для пациентов,
I thought it was about lunchtime. Я думал, время обеда.
She continues on her way over Piazza Navona. Notices a lot of activity at the Tre Scalini restaurant, is reminded that it is lunchtime and she's hungry. А Беатрис тем временем продолжает путь по направлению к Пьяцца Навона. Замечает оживление в ресторане Тгё Scalini, что напоминает ей о том, что наступило время обеда, а она проголодалась.
Our lunchtime phone call. Наши звонки во время обеда.
Больше примеров...
Обеденный перерыв (примеров 16)
At the request of the members of the panel, a short lunchtime meeting with national statisticians from ECLAC countries is expected to be held during the same week of the session of the Statistical Commission, also in February. По просьбе членов Группы в феврале в ходе недельной сессии Статистической комиссии запланировано провести короткое совещание в обеденный перерыв с участием национальных специалистов по статистике из стран ЭКЛАК.
A lunchtime working group examined the documentation submitted by the Shipping Register of Ukraine in response to the request by the Government of Ukraine that it be recommended as an approved classification society. Работавшая в обеденный перерыв рабочая группа рассмотрела документацию, представленную Регистром судоходства Украины в связи с ходатайством правительства Украины рекомендовать его в качестве признанного классификационного общества.
It's actually twenty to two, and I don't feel remotely hungry, but it is lunchtime, so if nothing else, I think I'm going to go and prowl around. Сейчас 13.20, и я не чувствую себя голодным, но сейчас обеденный перерыв, заняться нечем, и я думаю, я схожу прогуляться.
Joint observance of International Day for the Eradication of Poverty (DSPD/DESA) and World Food Day (Food and Agriculture Organization of the United Nations), lunchtime event, 17 October 2008. Совместное проведение мероприятий по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты (ОСПР/ДЭСВ) и Международного дня продовольствия (ФАО), мероприятие в обеденный перерыв, 17 октября 2008 года.
Joint observance of International Day for the Eradication of Poverty and World Food Day, lunchtime event, 17 October 2008. United Nations System Chief Executives Board for Coordination, first regular session, spring 2008; second regular session, fall 2008. Совместное проведение мероприятий по случаю Международного дня борьбы за ликвидацию нищеты и Международного дня продовольствия, мероприятие в обеденный перерыв, 17 октября 2008 года.
Больше примеров...
В обед (примеров 17)
We picked Ashley Cowgill up around lunchtime. Мы задержали Эшли Каугилла примерно в обед.
OK, Monday lunchtime? Ок, в понедельник в обед?
Lunchtime gigs are the worst. Шутки в обед - это хуже всего.
You're going to have a busy lunchtime rush. В обед планируется ещё больший наплыв людей.
There was some violence on the oval one lunchtime. Как-то в обед этого яйцеголового побили.
Больше примеров...
Время ланча (примеров 11)
Time is an illusion, lunchtime doubly so. Время это иллюзия, время ланча - иллюзия вдвойне.
It's lunchtime there. Сейчас там время ланча!
Sue found herself a new lunchtime companion. Поэтому Сью нашла себе нового собеседника на время ланча.
We're over 700 and it's not even lunchtime. У нас здесь больше 700, а время ланча даже еще не наступило.
It is French lunchtime. Во Франции сейчас время ланча.
Больше примеров...
Обеденных (примеров 9)
The ISU was also involved in organizing lunchtime briefings for the beneficiaries of the Sponsorship Programme during most CCW meetings in Geneva. В ходе большинства совещаний по КНО в Женеве ГИП также привлекалась к организации обеденных брифингов для бенефициаров Программы спонсорства.
The sponsored delegates that attended the lunchtime seminar during the Fourth Review Conference asked a number of questions and it was clear much more work needed to be done in terms of explaining the objectives and obligations of the CCW regime. Спонсируемые делегаты, присутствовавшие на обеденных семинарах в ходе четвертой обзорной Конференции, задали целый ряд вопросов, и было очевидно, что необходимо проделать еще большую работу в плане разъяснения целей и обязательств режима КНО.
The FWCC offices in both Geneva and New York organized a wide variety of colloquia, conferences, lunchtime meetings and other informal meetings for United Nations staff, diplomats and representatives of non-governmental organizations. Отделения ВККД в Женеве и Нью-Йорке организовывали проведение различных коллоквиумов, конференций, обеденных и других неформальных встреч с сотрудниками Организации Объединенных Наций, дипломатами и представителями неправительственных организаций.
Over recent years, national institutions' representatives have taken part on several occasions in such informal lunchtime briefings. В последние годы представители национальных учреждений несколько раз участвовали в таких неофициальных «обеденных» брифингах.
Where possible, coordinate oral interventions at both the formal meeting and lunchtime briefings, to make maximum use of the time available during both settings. По мере возможности согласовать устные выступления, как во время официальной встречи, так и во время обеденных брифингов, в максимальной степени использовать время, имеющееся в распоряжении в ходе обоих мероприятий.
Больше примеров...
Ланч (примеров 5)
"It must be getting close to lunchtime". "Должно быть, скоро ланч."
Now, if you'll excuse me, it's my lunchtime. А сейчас - извини, у меня ланч.
We used to milk him every lunchtime. Мы каждый раз доили его на ланч.
Dole office followed by a bit of lunchtime telly, maybe an afternoon nap. Получить пособие по безработице, а потом ланч перед телевизором, может быть, послеобеденный сон.
Lunchtime, you're on in five. Уже ланч, у тебя пять минут.
Больше примеров...
Ленч (примеров 4)
Now, if you'll excuse me, it's my lunchtime. А теперь, прошу меня извинить, у меня ленч.
If the stones are kosher, then I'll buy them, won't l? now, if you'll excuse me, it's my lunchtime. Если камни кошерные, тогда я куплю их, разве нет? А теперь, прошу меня извинить, у меня ленч.
No, it's lunchtime. Нет, это - ленч.
Drop by Saturday lunchtime. Заскакиваю сюда на субботний ленч.
Больше примеров...
Время ленча (примеров 3)
In here, it's lunchtime if you and I decide that it is. Здесь же, сейчас время ленча, если вы и я так решим.
You said it was lunchtime, even though you knew almost certainly that it was not. Вы сказали, что сейчас время ленча, хотя вы почти наверняка знали, что это не так.
Besides it's lunchtime. Кроме того сейчас время ленча.
Больше примеров...
Обеденные (примеров 3)
During most CCW meetings, the Coordinator of the Steering Committee organized informal lunchtime briefings for all the beneficiaries. В ходе большинства совещаний по КНО Координатор Руководящего комитета организовывал для всех бенефициаров неофициальные обеденные брифинги.
Cafeteria: The Palacio de Convenciones has a self-service cafeteria providing quick meals for delegates and exhibitors during lunchtime hours. Столовая: Во Дворце съездом имеется столовая самообслуживания, где делегаты и экспоненты могут быстро поесть в обеденные часы.
In addition, one-hour private lunchtime briefings, organized by civil society organizations, are scheduled on the day prior to the consideration of the State party's report. Кроме того, накануне дня запланированного рассмотрения доклада государства-участника организовываются одночасовые закрытые обеденные брифинги.
Больше примеров...
Обеденного перерыва (примеров 17)
If necessary, delegations will have an opportunity to provide concrete suggestions for any reformulations in writing before lunchtime. По необходимости делегации смогут внести конкретные предложения в отношении любых пересмотров формулировок в письменном виде до обеденного перерыва.
A gentleman snatched from his lunchtime stroll through a department store. Джентльмен похищен с обеденного перерыва во время прогулки по магазину.
In that connection, he expressed appreciation to the delegation of Brazil for having proposed the holding of lunchtime consultations and encouraged other States to follow suit. В этой связи он выражает признательность делегации Бразилии за ее предложение проводить консультации во время обеденного перерыва, и призывает другие государства последовать ее примеру.
Each Vice-Presidential Day consists of three primary events: a dialogue with agency, programme and fund, and Secretariat staff; a dialogue with relevant Ambassadors; and a lunchtime United Nations-wide seminar. Каждый вице-президентский день состоит из трех основных мероприятий: диалог с учреждениями, программами и фондами и персоналом Секретариата; диалог с соответствующими послами; и семинар для всех сотрудников Организации Объединенных Наций во время обеденного перерыва.
The Centre is equipped with books, videos, web links, articles and journals on career planning, management and gender topics. Lunchtime mini workshops and practice sessions are offered to reinforce what staff learn in one-day career development workshops. Организуемые во время обеденного перерыва практикумы и практические занятия проводятся с целью углубления знаний персонала в рамках однодневных практикумов по вопросам развития карьеры.
Больше примеров...
К обеду (примеров 24)
But I'm glad, the goal is lunchtime. что мы закончим к обеду.
It took all morning to repair my car with stuff from the butcher's shop, which meant it was lunchtime before we were on our way back to see how James was getting on. Всё утро я потратил на починку машины, используя запчасти из лавки мясника, а значит, мы только к обеду выехали, чтобы узнать, как идут дела у Джеймса.
We arrested him, questioned him, and by lunchtime CID officers from Norwich had taken over. Мы его арестовали, допросили и к обеду офицеры уголовной полиции из Нориджа его забрали.
So tell him to sign it and get it over here by lunchtime. Скажи, чтобы все подписал и к обеду переслал мне.
Well, be in to work by lunchtime. К обеду чтобы был.
Больше примеров...
Обедом (примеров 6)
Informal breakfast or lunchtime briefings should continue, but should be supplemented by formal meetings between the Committee and NGOs. Следует продолжить практику проведения неофициальных брифингов за утренним завтраком или обедом, дополнив их официальными встречами членов Комитета с представителями НПО.
I was wondering if you'd care to join me there tomorrow lunchtime. Хотел поинтересоваться, не присоединитесь ли вы ко мне там завтра за обедом.
The announcement I believe he was due to make that lunchtime. Полагаю, именно об этом он собирался объявить за обедом.
While formal meetings with NGOs at the start of each session would be beneficial, they should not replace the current informal breakfast and lunchtime briefings, which served to concentrate the Committee's attention on pertinent issues immediately prior to meetings with States parties. При всей полезности проведения официальных встреч с НПО в начале каждой сессии они не должны заменить нынешних неофициальных брифингов за утренним завтраком или обедом, которые служат для заострения внимания членов Комитета на соответствующих вопросах непосредственно перед заседаниями, где заслушиваются государства-участники.
The Lancet in conjunction with UNAIDS has produced a special series of six major articles on the future of global HIV prevention and held a lunchtime symposium with the authors and editors on 5 August during the International AIDS conference Mexico City. Журнал «Ланцет» в сотрудничестве с ЮНЭЙДС выпустил серию из шести больших статей о будущем глобальной профилактики ВИЧ и 5 августа провел симпозиум «за обедом» с авторами во время Международной конференции по СПИДу, проходящей в Мехико.
Больше примеров...