| I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, you might want to skip the reference to bowel movements. | я не эксперт, но думаю, что при приглашении на обед, эти подробности стоило опустить. вы зовете меня на обед? |
| It's the Luncheon of the Boating Party. | Это "Обед лодочников". |
| Luncheon will be ready soon. | Обед скоро будет готов. |
| Aunt Prudence... Luncheon's off? | Тетя Пруденс... обед отменяется? |
| Luncheon hosted by President Mohamed Abdel Aziz | Обед, устроенный президентом Мухаммедом Абдельазизом |
| (c) With the support of the United Nations Foundation and Variety, a leading trade magazine for the entertainment industry in the United States, the Department organized a luncheon in Los Angeles with more than 100 representatives of the Hollywood film industry. | с) при содействии Фонда Организации Объединенных Наций и журнала «Верайети» - ведущего специализированного журнала индустрии развлечений в Соединенных Штатах - Департамент организовал в Лос-Анджелесе обед с участием более 100 представителей киноиндустрии Голливуда. |
| Luncheon at high table. | Обед за преподавательским столом. |
| Well, there certainly was some spirited bidding over this luncheon, wasn't there? | Определённо произошла горячая битва за обед с лауреатами. |
| (a) The normal hours of work shall be from 9 a.m. to 6 p.m. from Monday to Friday, with a luncheon interval of one hour and a half. | а) Обычный рабочий день будет продолжаться с 09.00 до 18.00 с понедельника по пятницу с полуторачасовым перерывом на обед. |