| The full-day event featured an opening and closing plenary meeting, four thematic sessions and a high-level luncheon. | Это проходившее целый день мероприятие включало начальное и завершающее пленарные заседания, четыре тематические заседания и обед на высоком уровне. |
| I don't think I should attend the luncheon today. | Думаю, что мне не следует оставаться на обед. |
| It's luncheon time, and he is between courses. | Сейчас обед, и скоро подавать горячее. |
| By the way, I've been informed that they're sending an attache to the investor luncheon to deliver my marching orders. | Кстати, меня проинформироали, что они посылают переговорщика на обед инвесторов, чтобы передать мне очередные приказы. |
| Will you stay for some luncheon? | Вы останетесь на обед? - Спасибо. |
| No, but we'll give them luncheon. | Нет, но мы устроим для них обед. |
| My car died, and I'm late for a luncheon. | У меня машина сломалась, а я на деловой обед опаздываю. |
| Marisol was supposed to attend a fundraiser luncheon with me today. | Марисоль должна была пойти со мной на благотворительный обед сегодня. |
| Gunilla Garson-Goldberg personally invited me to her society luncheon. | Ганилла Гарсон-Голдберг лично пригласила меня на обед. |
| Well, maybe we could host a benefit luncheon to combat gun violence. | Тогда, может, устроим благотворительный обед против вооруженного насилия. |
| Genevieve invited me to this luncheon as her guest. | Женевьева пригласила меня на этот обед в качестве гостя. |
| Madeline, darling, we're late for our luncheon. | Мадлен, дорогая, мы опаздываем на обед. |
| Well, I'm going to announce luncheon. | Ну, я собираюсь объявить обед. |
| Wayne enterprises is hosting A charitable luncheon tomorrow. | Завтра "Уэйн Энтерпрайзис" устраивает благотворительный обед. |
| I have an important luncheon engagement. | У меня в обед важная встреча. |
| He said he was going to prepare the luncheon. | Но он сказал, что собирается приготовить обед. |
| Catherine has called for a family luncheon. | Екатерина пригласила всех на семейный обед. |
| The retirement luncheon for Michael Westen. | Обед в честь отставки Майкла Вестена. |
| But don't let that spoil your luncheon, my dear brother. | Но не позволяй этому испортить твой обед, дорогой братец. |
| The Secretary-General also hosted a luncheon in honour of the Messengers of Peace and Goodwill Ambassadors. | Генеральный секретарь устроил также обед в честь посланников мира и послов доброй воли. |
| UNIFEM/USA hosts an annual luncheon for 200 people at the United Nations during the meetings of the CSW. | Комитет ЮНИФЕМ/США ежегодно проводит в Организации Объединенных Наций в ходе заседаний КПЖ обед для 200 человек. |
| I've been invited to a luncheon for the general at the embassy this afternoon. | Я приглашен на обед к генералу в посольство сегодня днем. |
| And now let us proceed to a luncheon we have prepared for you. | А теперь прошу - мы приготовили для вас обед. |
| The patients are always served their luncheon at 12:30. | Пациентам всегда подают обед в половине первого. |
| We've been hearing that you spoiled Gwen's luncheon. | Мы слыхали, вы испортили обед Гвен. |