Примеры в контексте "Luncheon - Обед"

Все варианты переводов "Luncheon":
Примеры: Luncheon - Обед
The full-day event featured an opening and closing plenary meeting, four thematic sessions and a high-level luncheon. Это проходившее целый день мероприятие включало начальное и завершающее пленарные заседания, четыре тематические заседания и обед на высоком уровне.
I don't think I should attend the luncheon today. Думаю, что мне не следует оставаться на обед.
It's luncheon time, and he is between courses. Сейчас обед, и скоро подавать горячее.
By the way, I've been informed that they're sending an attache to the investor luncheon to deliver my marching orders. Кстати, меня проинформироали, что они посылают переговорщика на обед инвесторов, чтобы передать мне очередные приказы.
Will you stay for some luncheon? Вы останетесь на обед? - Спасибо.
No, but we'll give them luncheon. Нет, но мы устроим для них обед.
My car died, and I'm late for a luncheon. У меня машина сломалась, а я на деловой обед опаздываю.
Marisol was supposed to attend a fundraiser luncheon with me today. Марисоль должна была пойти со мной на благотворительный обед сегодня.
Gunilla Garson-Goldberg personally invited me to her society luncheon. Ганилла Гарсон-Голдберг лично пригласила меня на обед.
Well, maybe we could host a benefit luncheon to combat gun violence. Тогда, может, устроим благотворительный обед против вооруженного насилия.
Genevieve invited me to this luncheon as her guest. Женевьева пригласила меня на этот обед в качестве гостя.
Madeline, darling, we're late for our luncheon. Мадлен, дорогая, мы опаздываем на обед.
Well, I'm going to announce luncheon. Ну, я собираюсь объявить обед.
Wayne enterprises is hosting A charitable luncheon tomorrow. Завтра "Уэйн Энтерпрайзис" устраивает благотворительный обед.
I have an important luncheon engagement. У меня в обед важная встреча.
He said he was going to prepare the luncheon. Но он сказал, что собирается приготовить обед.
Catherine has called for a family luncheon. Екатерина пригласила всех на семейный обед.
The retirement luncheon for Michael Westen. Обед в честь отставки Майкла Вестена.
But don't let that spoil your luncheon, my dear brother. Но не позволяй этому испортить твой обед, дорогой братец.
The Secretary-General also hosted a luncheon in honour of the Messengers of Peace and Goodwill Ambassadors. Генеральный секретарь устроил также обед в честь посланников мира и послов доброй воли.
UNIFEM/USA hosts an annual luncheon for 200 people at the United Nations during the meetings of the CSW. Комитет ЮНИФЕМ/США ежегодно проводит в Организации Объединенных Наций в ходе заседаний КПЖ обед для 200 человек.
I've been invited to a luncheon for the general at the embassy this afternoon. Я приглашен на обед к генералу в посольство сегодня днем.
And now let us proceed to a luncheon we have prepared for you. А теперь прошу - мы приготовили для вас обед.
The patients are always served their luncheon at 12:30. Пациентам всегда подают обед в половине первого.
We've been hearing that you spoiled Gwen's luncheon. Мы слыхали, вы испортили обед Гвен.