Примеры в контексте "Luncheon - Обед"

Все варианты переводов "Luncheon":
Примеры: Luncheon - Обед
Well, we're going to debrief Mr. Pryce And the plan is for you to join us for luncheon. Что ж, мы направляемся допросить господина Прайса и по плану вы присоединитесь к нам на обед.
Tell me, how did your luncheon turn out with the man from Hollywood? Скажи мне, как прошел твой обед с этим человеком из Голливуда?
A friend spoke to her that morning, but she never showed up for a luncheon we were having. Ее подруга разговаривала с ней утром, а на обед она так и не пришла.
In my youth, all the great hostesses used to have luncheon laid for 20 every day. В дни моей юности в хороших домах каждый день давали обед на 20 персон.
Where the hell is this man's luncheon? Где обед этого джентльмена, чёрт вас дери?
I'm on my way to the mayor's luncheon so let's make this quick. Быстро расскажи, я иду на обед к мэру.
Tomorrow we are going to be closed from 1 to 4 to host a luncheon for our investors. Завтра мы будем закрыты с 1:00 до 4:00, чтобы устроить обед для наших инвесторов.
It's just I was so insecure about even coming to this luncheon at all. После случившегося я вообще опасался приходить на этот обед.
V. United Nations leadership forum on climate change luncheon Обед для участников Форума руководителей Организации Объединенных Наций по вопросу об изменении климата
One of the major private sector events was the well-attended high-level luncheon hosted by the Austrian Federal Economic Chamber. It included government leaders and ministers, the business sector and representatives of United Nations and international organizations. Одним из основных мероприятий частного сектора стал организованный Австрийской федеральной экономической палатой обед на высоком уровне, собравший множество участников, в числе которых были главы правительств и министры, предприниматели и представители Организации Объединенных Наций и других международных организаций.
On 11 February 2015, the Secretariat will host a luncheon for representatives of permanent missions in Geneva that expressed a particular interest in the matter of compliance during the sixth meeting of the Conference of the Parties. 11 февраля 2015 года секретариат организует обед для представителей постоянных представительств в Женеве, которые на шестом совещании Конференции Сторон проявили особый интерес к вопросу соблюдения.
Are we having luncheon in the 1880s? у нас что обед в 1880-х?
In response to paragraph 6, SIAP celebrated its fortieth anniversary with a series of activities, which included a meeting and luncheon held during the sixty-sixth session of the Commission. В соответствии с пунктом 6 СИАТО отпраздновал сороковую годовщину рядом мероприятий, в числе которых были совещание и обед, организованные в ходе шестьдесят шестой сессии Комиссии.
I can't sit down, I've got the luncheon to finish! Не могу, у меня еще обед не готов!
and I haven't ssed the annual bar council luncheon in 30 years, and I'm not missing this one. И я не пропускал ежегодный обед уже 30 лет, и не собираюсь пропускать теперь.
On 12 March, the First Deputy Prime Minister and Minister for Foreign Affairs hosted a luncheon in honour of the Force Commander of UNIKOM, Major General Miguel Moreno, and the Coordinator. 12 марта первый заместитель премьер-министра и министр иностранных дел дал обед в честь командующего Силами ИКМООНН генерал-майора Мигеля Морено и Координатора.
Oscar Tschirky, the maître d'hôtel, was so impressed with the dish that he put it on the breakfast and luncheon menus but substituted ham for the bacon and a toasted English muffin for the toast. Оскар Чирки, метрдотель ресторана, был настолько впечатлён таким блюдом, что предложил его на завтрак и обед, заменив тосты с ветчиной на английскую булочку с беконом.
to a luncheon that the Wisconsin Innocence Project will be holding for exonerees from Wisconsin and surrounding states on November 19th of this year. на обед, организованный проектом Невинность , на котором соберутся освобождённые из Висконсина и близлежащих штатов, 19 ноября этого года.
The Paris meeting or "luncheon" of 26 June was convened under the auspices of the Eminent Persons Group, with Mr. Michel Rocard, former Prime Minister of France, and Mr. Alpha Oumar Konare, President of the Republic of Mali, as co-chairs. 26 июня в Париже было созвано совещание, или «обед», под эгидой Группы видных деятелей под сопредседательством бывшего премьер-министра Франции г-на Мишеля Рокара и президента Республики Мали г-на Альфы Умара Конаре.
The monthly working luncheon with the Secretary-General provides an occasion for an informal exchange of views between the Council members and the Secretary-General on some of the issues requiring specific attention. Ежемесячный рабочий обед с Генеральным секретарем предоставляет возможность для неофициального обмена мнениями между членами Совета и Генеральным секретарем по некоторым вопросам, требующим особого внимания.
For over 15 years, the New York Chapter of the organization has hosted an annual luncheon for 200 people in the United Nations Delegates Dining Room during the first week of the meetings of the Commission on the Status of Women. Уже свыше 15 лет нью-йоркское отделение организации проводит ежегодный обед на 200 человек в Обеденном зале для делегатов Организации Объединенных Наций в течение первой недели заседаний Комиссии по положению женщин.
Just what, please, gives you the right to decide who brings what to a luncheon that i suggested? Что, скажи на милость, дает тебе право решать, кто что несет на обед, который я предложила?
Official luncheon at the VIC hosted jointly by the Austrian Ministers for Transport and Science and for the Environment, Youth and Family Affairs Официальный обед в ВМЦ по приглашению министра транспорта и науки и министра по делам семьи, молодежи и защиты окружающей среды Австрии
I THINK THIS LUNCHEON'S FOR THE CHILDREN'S MUSEUM. По-моему, это обед в поддержку детских музеев.
The rest of you go into luncheon. Остальные, прошу на обед.