| One of the major private sector events was the well-attended high-level luncheon hosted by the Austrian Federal Economic Chamber. It included government leaders and ministers, the business sector and representatives of United Nations and international organizations. | Одним из основных мероприятий частного сектора стал организованный Австрийской федеральной экономической палатой обед на высоком уровне, собравший множество участников, в числе которых были главы правительств и министры, предприниматели и представители Организации Объединенных Наций и других международных организаций. |
| Didn't he even, at one point, attend a luncheon at the Pentagon? | Его даже пригласили на обед в Пентагон? Да. |
| You're not joining us for the luncheon? | ы не останетесь на обед? |
| Ms. Miller left for her big luncheon. | Мисс Миллер отправилась на обед. |
| I've enough on, trying to make a luncheon that looks worth eating. | Я и так сбилась с ног, пытаясь состряпать мало-мальски приличный обед. |
| See second part of the film "The Luncheon on the Grass", 9 minutes and 21 seconds from the beginning. | 2 серию фильма «Завтрак на траве», 9 минут и 21 секунда от начала. |
| An informal round-table discussion and luncheon for journalists was held at Headquarters on 25 January 1994 to discuss the first session of the Preparatory Committee (31 January-11 February 1994) and the issues of the Summit. | В Центральных учреждениях 25 января 1994 года состоялась неофициальная дискуссия за круглым столом и завтрак для журналистов, в ходе которых рассматривались вопросы первой сессии Подготовительного комитета (31 января-11 февраля 1994 года) и вопросы, связанные со Встречей. |
| Luncheon is served, m'lady. | Завтрак подан, миледи. |
| CWAA sponsored the luncheon and a follow-up workshop. | ААКЖ организовала также званый завтрак и последующий семинар. |
| Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
| Could you come to luncheon on Saturday? | Вы не могли бы прийти в субботу на ланч и помочь мне его подбодрить? |
| Will my lord be returning to his massive landholdings for luncheon? | Не соблаговолит ли милорд вернуться в его огромные земельные угодия на ланч? |
| A civic luncheon at City Hall. | Ланч в администрации города. |
| And you need money to finish it, hence this rather fine luncheon. | Но чтобы закончить его, нужны деньги, и потому ты пригласил нас на ланч. |
| Will you ask Mrs Patmore to send up the children's luncheon in half an hour? | Скажете миссис Патмор, что ланч для детей должен быть готов через полчаса? |
| You must come to luncheon today, monsieur. | Вы должны прийти сегодня на ленч, месье. |
| I'm going to luncheon with some neighbors tomorrow. | Мы завтра поедем на ленч к соседям. |
| Then Commandant of the Marine Corps, Major General George Barnett, and his wife hosted a luncheon for them at the Commandant's House. | Комендант корпуса генерал-майор Джордж Барнетт и его жена по этому случаю пригласили их на ленч в резиденцию коменданта. |
| You left off the Kiwanis Luncheon. | Ты пропустила ленч в клубе Киванис. |
| The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. | Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним. |
| In February 2011, the Baltic Sea Forum sponsored, and the main representative organized, a luncheon event in the auditorium of the Permanent Mission of Germany to the United Nations to support the implementation of Millennium Development Goal 1. | В феврале 2011 года Форум Балтийского моря финансировал, а основной представитель организовал официальный завтрак в актовом зале Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
| A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. | В честь принцессы был дан официальный завтрак, на котором присутствовали члены Суда и Международного трибунала по бывшей Югославии, который принцесса посетила утром того же дня. |
| Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
| There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General and Mrs. Annan in honour of Heads of State and Government and their spouses attending the twenty-seventh special session of the General Assembly. | Генеральный секретарь и г-жа Аннан дадут официальный завтрак в честь глав государств и правительств, участвующих в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
| The one exception will be the official luncheon in which their Head of State/Government or head of delegation participates, when the official photographer will be allowed to join the pool and will be subject to direction by the media liaison staff. | Единственным исключением будет официальный завтрак, на котором присутствует соответствующий глава государства/правительства или глава делегации; в этом случае официальный фотограф сможет присоединиться к пулу и должен будет следовать указаниям сотрудников по связи со СМИ. |