By the way, I've been informed that they're sending an attache to the investor luncheon to deliver my marching orders. | Кстати, меня проинформироали, что они посылают переговорщика на обед инвесторов, чтобы передать мне очередные приказы. |
Genevieve invited me to this luncheon as her guest. | Женевьева пригласила меня на этот обед в качестве гостя. |
In my youth, all the great hostesses used to have luncheon laid for 20 every day. | В дни моей юности в хороших домах каждый день давали обед на 20 персон. |
(k) Sustainable energy partnerships luncheon, organized by the Business Council for the United Nations and held in New York on 17 May with 60 participants, including High-level Group member Timothy Wirth, Assistant Secretary-General Robert Orr and Sujeesh Krishnan; | к) рабочий обед для обсуждения вопросов партнерства в области устойчивой энергетики, организованный Советом деловых кругов для Организации Объединенных Наций и проведенный в Нью-Йорке 17 мая с 60 участниками, включая члена Группы высокого уровня Тимоти Эурта, помощника Генерального секретаря Роберта Орра и Суджиша Кришнана; |
Secretary-General's United Nations leadership forum luncheon (Delegates' Dining Room) 3-5 p.m. | Обед для участников Форума руководителей Организации Объединенных Наций под руководством Генерального секретаря (Делегатский ресторан) |
I'm having a huge, extremely important luncheon for Delia Ann Lee, which is why it is imperative that I have Daddy's best scotch. | У меня намечается огромный, экстримально важный завтрак для Делии Энн Ли, поэтому я настаиваю на том, что я должна получить папин лучший Скотч. |
There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General in honour of the Heads of State/Government attending the High-level Plenary Meeting in the North Delegates' Lounge on Wednesday, 14 September, at 1.15 p.m. | В среду, 14 сентября, в 13 ч. 15 м. в северном холле для делегатов Генеральный секретарь даст официальный завтрак в честь глав государств и правительств, присутствующих на пленарном заседании высокого уровня. |
The luncheon will take place on Thursday, 9 May 2002, at 1.15 p.m. in the North Delegates' Lounge. | Завтрак состоится в четверг, 9 мая 2002 года, в 13 ч. 15 м. в северном салоне для делегатов. |
An informal round-table discussion and luncheon for journalists was held at Headquarters on 25 January 1994 to discuss the first session of the Preparatory Committee (31 January-11 February 1994) and the issues of the Summit. | В Центральных учреждениях 25 января 1994 года состоялась неофициальная дискуссия за круглым столом и завтрак для журналистов, в ходе которых рассматривались вопросы первой сессии Подготовительного комитета (31 января-11 февраля 1994 года) и вопросы, связанные со Встречей. |
You don't need to do this whole luncheon by yourself. | Ты не должна была сама делать весь завтрак целиком. |
Could you come to luncheon on Saturday? | Вы не могли бы прийти в субботу на ланч и помочь мне его подбодрить? |
Will my lord be returning to his massive landholdings for luncheon? | Не соблаговолит ли милорд вернуться в его огромные земельные угодия на ланч? |
I am preparing a luncheon, sir. | Я готовлю ланч, сэр. |
This is a product launch, not a luncheon. | Это презентация, а не ланч в ресторане. |
We're taking Philip Coakmeyer and Tom Vogel to luncheon today. | Сегодня мы идём на ланч с Филипом Коакмайером и Томом Вогелем. |
You must come to luncheon today, monsieur. | Вы должны прийти сегодня на ленч, месье. |
I'm going to luncheon with some neighbors tomorrow. | Мы завтра поедем на ленч к соседям. |
Then Commandant of the Marine Corps, Major General George Barnett, and his wife hosted a luncheon for them at the Commandant's House. | Комендант корпуса генерал-майор Джордж Барнетт и его жена по этому случаю пригласили их на ленч в резиденцию коменданта. |
You left off the Kiwanis Luncheon. | Ты пропустила ленч в клубе Киванис. |
The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. | Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним. |
(b) A luncheon side event on ending violence against women and girls was also held on 18 September 2013. | Ь) кроме того, 18 сентября 2013 года был организован официальный завтрак, который был посвящен вопросу ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. |
A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. | В честь принцессы был дан официальный завтрак, на котором присутствовали члены Суда и Международного трибунала по бывшей Югославии, который принцесса посетила утром того же дня. |
Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General and Mrs. Annan in honour of Heads of State and Government and their spouses attending the twenty-seventh special session of the General Assembly. | Генеральный секретарь и г-жа Аннан дадут официальный завтрак в честь глав государств и правительств, участвующих в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |
The one exception will be the official luncheon in which their Head of State/Government or head of delegation participates, when the official photographer will be allowed to join the pool and will be subject to direction by the media liaison staff. | Единственным исключением будет официальный завтрак, на котором присутствует соответствующий глава государства/правительства или глава делегации; в этом случае официальный фотограф сможет присоединиться к пулу и должен будет следовать указаниям сотрудников по связи со СМИ. |