| The organization also provides the venue and luncheon for the United Nations participants. | Организация также предоставляет место для проведения мероприятий и устраивает обед для участников из Организации Объединенных Наций. |
| Mystic Krewe of Shangri-La Social Club - they hold their St. Charles gala luncheon at a meeting center. | Мистический Клуб сообщества Шангри-Ла, они проводят свой праздничный обед в честь Св.Чарльза в конференц-центре. |
| From 1999 to 2004, ISF hosted a luncheon for participants in the annual celebration of the International Day of Indigenous People each August at United Nations Headquarters. | С 1999 года по 2004 год МСФ каждый август устраивал в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций официальный обед для участников ежегодно проводимого торжественного мероприятия, посвященного празднованию Международного дня коренных народов. |
| The ceremony involved an official reception of Mr. Bass at the Midland Railway Station followed by an elegant luncheon at the Midland Hotel and a procession to the Market Place, along decorated streets packed with excited crowds of people. | Церемония ключала официальную встречу Басса на железнодорожной станции Мидленда, званый обед в Midland Hotel и шествие к рыночной площади, а также украшение улиц, полных толп людей. |
| I'm no expert, but I believe in the context of a luncheon invitation, you might want to skip the reference to bowel movements. | я не эксперт, но думаю, что при приглашении на обед, эти подробности стоило опустить. вы зовете меня на обед? |
| Not a Ladies Rotary Club luncheon. | Не завтрак в дамском клубе Ротари. |
| So much for the press luncheon. | Вот вам и завтрак с прессой. |
| Beijing Plus Five, Addressing Critical Issues, Oct. 9, 2000, 12th Annual UN Luncheon | «Пекин+5», Решение важнейших вопросов, 9 октября 2000 года, двенадцатый ежегодный завтрак в Организации Объединенных Наций. |
| Luncheon with budget management today. | Завтрак с Управлением бюджетом сегодня. |
| The Beckerman luncheon's been changed to a brunch. | (Даниэлла) Ланч Бекермана перенесен на поздний завтрак. |
| She's just invited Cora and Edith and Mary to luncheon on Thursday. | Она просто пригласила Кору, Эдит и Мэри на ланч в четверг. |
| He wants us to come to the farm tomorrow for luncheon. | Он приглашает нас завтра на ланч. |
| Callimahos came up with the society's name while trying to schedule a luncheon for former CA-400 students at the Ft. | Идея назвать общество «Данди» пришла Калимахосу, когда он планировал ланч для выпускников программы CA-400 студентов в офицерском клубе в Форт-Миде. |
| I can't tomorrow, because I have my D.A.R. induction luncheon. | Завтра я не могу, потому что у меня официальный вступительный ланч в Д.А.Р. |
| I have a luncheon engagement. | Я уже договорилась на ланч. |
| You must come to luncheon today, monsieur. | Вы должны прийти сегодня на ленч, месье. |
| I'm going to luncheon with some neighbors tomorrow. | Мы завтра поедем на ленч к соседям. |
| Then Commandant of the Marine Corps, Major General George Barnett, and his wife hosted a luncheon for them at the Commandant's House. | Комендант корпуса генерал-майор Джордж Барнетт и его жена по этому случаю пригласили их на ленч в резиденцию коменданта. |
| You left off the Kiwanis Luncheon. | Ты пропустила ленч в клубе Киванис. |
| The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. | Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним. |
| (b) A luncheon side event on ending violence against women and girls was also held on 18 September 2013. | Ь) кроме того, 18 сентября 2013 года был организован официальный завтрак, который был посвящен вопросу ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. |
| In February 2011, the Baltic Sea Forum sponsored, and the main representative organized, a luncheon event in the auditorium of the Permanent Mission of Germany to the United Nations to support the implementation of Millennium Development Goal 1. | В феврале 2011 года Форум Балтийского моря финансировал, а основной представитель организовал официальный завтрак в актовом зале Постоянного представительства Германии при Организации Объединенных Наций в поддержку осуществления цели 1 Целей развития тысячелетия. |
| A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. | В честь принцессы был дан официальный завтрак, на котором присутствовали члены Суда и Международного трибунала по бывшей Югославии, который принцесса посетила утром того же дня. |
| Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
| There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General and Mrs. Annan in honour of Heads of State and Government and their spouses attending the twenty-seventh special session of the General Assembly. | Генеральный секретарь и г-жа Аннан дадут официальный завтрак в честь глав государств и правительств, участвующих в двадцать седьмой специальной сессии Генеральной Ассамблеи. |