In my youth, all the great hostesses used to have luncheon laid for 20 every day. | В дни моей юности в хороших домах каждый день давали обед на 20 персон. |
State luncheon and ribbon-cutting ceremony | Официальный обед и торжественная церемония |
We have to be moving right along now because the luncheon took longer than we anticipated, and there's another group using the room after us... thank you. | Нам нужно ускорится, потому что обед занял больше времени, чем ожидалось, а после нас здесь ещё одно мероприятие. |
Luncheon will be ready soon. | Обед скоро будет готов. |
Luncheon at high table. | Обед за преподавательским столом. |
I've got that luncheon to plan, the fundraiser for the Central Park Conservancy. | Мне нужно спланировать этот завтрак сбор средств для "Комитета охраны Центрального парка". |
So much for the press luncheon. | Вот вам и завтрак с прессой. |
Beijing Plus Five, Addressing Critical Issues, Oct. 9, 2000, 12th Annual UN Luncheon | «Пекин+5», Решение важнейших вопросов, 9 октября 2000 года, двенадцатый ежегодный завтрак в Организации Объединенных Наций. |
I'm afraid you've missed luncheon. | Боюсь, вы пропустили завтрак. |
A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. | В честь принцессы был дан официальный завтрак, на котором присутствовали члены Суда и Международного трибунала по бывшей Югославии, который принцесса посетила утром того же дня. |
Are you sure I can't offer you gentlemen luncheon? | Вы уверены, что я не могу предложить вам ланч, джентельмены? |
You've got a luncheon with investors at noon and then a presentation to brand executives at 3:00. | У тебя ланч с инвесторами в полдень, а потом презентация для брэнд-менеджеров в З часа. |
A civic luncheon at City Hall. | Ланч в администрации города. |
Callimahos came up with the society's name while trying to schedule a luncheon for former CA-400 students at the Ft. | Идея назвать общество «Данди» пришла Калимахосу, когда он планировал ланч для выпускников программы CA-400 студентов в офицерском клубе в Форт-Миде. |
We've got a luncheon appointment. | У нас по расписанию ланч. |
You must come to luncheon today, monsieur. | Вы должны прийти сегодня на ленч, месье. |
I'm going to luncheon with some neighbors tomorrow. | Мы завтра поедем на ленч к соседям. |
Then Commandant of the Marine Corps, Major General George Barnett, and his wife hosted a luncheon for them at the Commandant's House. | Комендант корпуса генерал-майор Джордж Барнетт и его жена по этому случаю пригласили их на ленч в резиденцию коменданта. |
You left off the Kiwanis Luncheon. | Ты пропустила ленч в клубе Киванис. |
The working luncheon with the Secretary-General has emerged as a most useful tool for an exchange of views with him. | Рабочий ленч с Генеральным секретарем оказался полезнейшим инструментом для обмена мнениями с ним. |
(b) A luncheon side event on ending violence against women and girls was also held on 18 September 2013. | Ь) кроме того, 18 сентября 2013 года был организован официальный завтрак, который был посвящен вопросу ликвидации насилия в отношении женщин и девочек. |
A luncheon was held in honour of the Princess, attended by members of the Court and of the International Tribunal for the Former Yugoslavia, to which the Princess had paid a visit that morning. | В честь принцессы был дан официальный завтрак, на котором присутствовали члены Суда и Международного трибунала по бывшей Югославии, который принцесса посетила утром того же дня. |
Luncheon with the Governor of Bermuda | Официальный завтрак с губернатором Бермудских островов |
There will be an official luncheon hosted by the Secretary-General in honour of the Heads of State/Government attending the High-level Plenary Meeting in the North Delegates' Lounge on Wednesday, 14 September, at 1.15 p.m. | В среду, 14 сентября, в 13 ч. 15 м. в северном холле для делегатов Генеральный секретарь даст официальный завтрак в честь глав государств и правительств, присутствующих на пленарном заседании высокого уровня. |
The one exception will be the official luncheon in which their Head of State/Government or head of delegation participates, when the official photographer will be allowed to join the pool and will be subject to direction by the media liaison staff. | Единственным исключением будет официальный завтрак, на котором присутствует соответствующий глава государства/правительства или глава делегации; в этом случае официальный фотограф сможет присоединиться к пулу и должен будет следовать указаниям сотрудников по связи со СМИ. |