You're not joining us for the luncheon? |
Вы не останетесь на обед? |
How is the luncheon for the tenant farmers coming along? |
Как продвигается обед для фермеров-арендаторов? |
Will you stay for some luncheon? |
Вы останетесь на обед? |
An early luncheon is highly in order. |
Ранний обед весьма кстати. |
Working luncheon in honour of the |
Рабочий обед в честь Генерального секретаря |
Working luncheon with the Secretary-General |
Рабочий обед с Генеральным секретарем |
The organization also provides the venue and luncheon for the United Nations participants. |
Организация также предоставляет место для проведения мероприятий и устраивает обед для участников из Организации Объединенных Наций. |
I have a luncheon engagement with my banker. |
У меня деловой обед с одним банкиром. |
I always doll myself up When I have a luncheon engagement. |
Я всегда стараюсь когда намечается обед с кем-нибудь. |
I have the correspondents' luncheon tomorrow. |
Хорошо. У меня завтра обед с корреспондентами. |
Kalinda, she's in the middle of the correspondents' luncheon. |
Калинда, обед с корреспондентами в самом разгаре. |
The Minister of State for Foreign Affairs of Kuwait, Sheikh Mohammad Sabah Al-Salem Al-Sabah, hosted a luncheon for the Coordinator. |
Государственный министр иностранных дел Кувейта шейх Мухаммед Сабах ас-Салем ас-Сабах устроил в честь Координатора официальный обед. |
Daisy and I will finish the luncheon. |
Мы с Дейзи закончим готовить обед. |
It looks like I have some competition for this luncheon. |
Похоже, у меня появился соперник в битве за обед с лауреатами. |
The International Section of ACJS hosts an international luncheon each year during our annual meeting. |
Международная секция АНУП ежегодно в ходе своего ежегодного заседания проводит международный рабочий обед. |
Well, since you bring it up, I do actually have a luncheon with my new lady love. |
Раз уж ты об этом спросил у меня сегодня обед с моей новой возлюбленной. |
On 29 September 1994, the Ministers of Foreign Affairs of the five permanent members of the Security Council were the guests at a luncheon given by the Secretary-General of the United Nations, H.E. Dr. Boutros Boutros-Ghali. |
29 сентября 1994 года Генеральный секретарь Организации Объединенных Наций Е.П. д-р Бутрос Бутрос-Гали дал обед в честь министров иностранных дел пяти постоянных членов Совета Безопасности. |
Prior to its XXV World Conference, IASP held a pre-conference luncheon and symposium, that focused on how to use public-private partnerships to improve governance, promote growth and compete in the new knowledge economy. |
Накануне своей XXV Всемирной конференции Ассоциация провела официальный обед и симпозиум, в ходе которых обсуждалось, как использовать партнерство государственного и частного секторов для повышения эффективности управления, содействия росту и конкурентоспособности в новой экономике знаний. |
The Secretary-General will host a luncheon (without spouses) in honour of Heads of State or Government, Vice-Presidents and Crown Princes or Princesses participating in the sixty-seventh session of the General Assembly. |
Генеральный секретарь даст официальный обед (без супруг/супругов) в честь глав государств или правительств, вице-президентов, наследных принцев или принцесс, участвующих в работе шестьдесят седьмой сессии Генеральной Ассамблеи. |
What time is the luncheon, by the way? |
А во сколько ваш званый обед? |
Moreover, Council members had their monthly luncheon with the Secretary-General, and attended the Finnish workshop on 21 and 22 November, together with newly elected members of the Council, to share experiences about serving on the Council. |
Кроме того, члены Совета провели ежемесячный рабочий обед с Генеральным секретарем, а 21 и 22 ноября вместе с вновь избранными членами Совета участвовали в организованном Финляндией семинаре, посвященном обмену опытом работы в Совете. |
Didn't he even, at one point, attend a luncheon at the Pentagon? |
Его даже пригласили на обед в Пентагон? Да. |
(k) Sustainable energy partnerships luncheon, organized by the Business Council for the United Nations and held in New York on 17 May with 60 participants, including High-level Group member Timothy Wirth, Assistant Secretary-General Robert Orr and Sujeesh Krishnan; |
к) рабочий обед для обсуждения вопросов партнерства в области устойчивой энергетики, организованный Советом деловых кругов для Организации Объединенных Наций и проведенный в Нью-Йорке 17 мая с 60 участниками, включая члена Группы высокого уровня Тимоти Эурта, помощника Генерального секретаря Роберта Орра и Суджиша Кришнана; |
my humiliation would not be complete until I knew who my rival was, so she decided to tell me on our way to a chamber of commerce luncheon where I was going to get an award. |
Что унижение будет неполным, пока я не узнаю, кто был моим соперником, так что она решила раскрыть все карты по дороге на обед в торговой палате, где мне собирались вручить награду |
Luncheon for my Hong Kong clients. |
Устраиваю обед для моих клиентов из Гонконга. |