The term 'parish' in Louisiana is equivalent to a county and is an exception to the standard term. |
Термин "приход" в Луизиане эквивалентен округу и является исключением в отношении стандартного термина. |
Griggs' used a high-value Navy asset to take photographs of bases in Louisiana? |
Григгс использовал особо ценный беспилотник ВМС, чтобы фотографировать базы в Луизиане? |
They were mad about something, you know, like there was some real bad deal in Louisiana on purpose. |
Они были просто в ярости у них сорвалась крупная сделка в Луизиане. |
Any of you heard of a place in Louisiana called Fangtasia? |
Никто не слышал о баре в Луизиане? Вамперия называется. |
One example of HCBD stockpiles in waste dumps is the Devil's swamp area in Louisiana (US). |
Одним из примеров наличия запасов ГХБД являются свалки отходов в заболоченном районе Девил в Луизиане (США). |
On March 23, Durst was denied bail by a Louisiana judge after prosecutors argued he was a flight risk. |
23 марта Дёрсту было отказано в освобождении под залог судьёй в Луизиане, после того как прокуроры заявили, что существует риск его побега. |
In the Carolinas blooming occurs in September and October and in Louisiana the grass blooms in the fall. |
В Северной и Южной Каролине оно происходит в сентябре и октябре, в Луизиане растение цветёт осенью. |
In 1991, linguist Geoffrey Kimball estimated the number of speakers of the language at around 400 people, of whom approximately 350 live in Louisiana. |
Кимбалла, в 1991 г. насчитывалось около 400 носителей языка коасати, примерно 350 из числа которых проживали в Луизиане. |
He was also nominated as the presidential nominee of the Reform Party which has ballot access in Florida, Louisiana, and Mississippi. |
Кандидатура де ла Фуенте также выдвинута и от Партии реформ, которая располагает допуском по бюллетеням во Флориде, Луизиане и Миссисипи. |
During worked for a client who was engaged in a lawsuit in Louisiana. |
Все это время... он вёл клиента, у которого был процесс в Луизиане. |
scholarship is Miss Louisiana, Erika Schwarz! |
присуждается Мисс Луизиане - Эрике Шварц. |
For example, since 2005, legislative efforts have been made in Florida, Illinois, Louisiana, Nebraska, Colorado, California and Michigan. |
Например, с 2005 года усилия на законодательном уровне предпринимались во Флориде, Иллинойсе, Луизиане, Небраске, Колорадо, Калифорния и Мичигане. |
The term "county" is used in 48 U.S. states, while Louisiana and Alaska have functionally equivalent subdivisions called parishes and boroughs respectively. |
Термин «округ» применяется в 48 штатах США, в то время как в Луизиане и на Аляске используются функционально эквивалентные термины «приход» и «боро» соответственно. |
After World War II, Avondale took advantage of the expansion of the oil industry in Louisiana to build drilling barges and offshore oil rigs. |
После Второй мировой войны, компания Avondale извлекла значительную выгоду от расширения нефтедобычи в Луизиане, строя суда для обеспечения разведки нефтяных месторождений и добычи нефти. |
The most often reproduced of these illustrations was captioned "Winter sports in northern Louisiana: shooting wild pigeons", and published in 1875. |
Одна из наиболее часто перепечатываемых иллюстраций была впервые опубликована в 1875 году под заголовком «Зимняя спортивная охота в северной Луизиане: стрельба по диким голубям». |
What exactly are they putting in the water in Jackson's Bayou, Louisiana? |
Что они добавляют в воду в Луизиане? |
With help from the Federal Marshal Service, Captain Messier and our friends at NOPD, we're monitoring all airports, bus stations and train depots in Southern Louisiana. |
С помощью Службы федеральных маршалов, капитана Мессье и наших друзей из полиции мы следим за всеми аэропортам, авто- и железнодорожными вокзалами в Южной Луизиане. |
How did you cheat on the bar exam in Louisiana? |
Как ты надул их, там в Луизиане? |
Way down in Louisiana Down in New Orleans |
Когда-то в Луизиане, в Новом Орлеане |
According to a report from the Insurance Information Institute, nearly 70% of homeowners' claims in Louisiana were settled by the end of January, for a total of $7.5 billion dollars. |
По сообщению из Института Страховой Информации, почти 70% исков домовладельцев в Луизиане были удовлетворены к концу января на общую сумму $7,5 миллиардов. |
According to estimates by Robert Klein of Georgia State University, homeowners' insurance premiums in Louisiana had already gone up by 70% between 1997 and 2005. |
По оценкам Роберта Клейна из Государственного Университета Джорджии, страховые взносы домовладельцев в Луизиане уже выросли на 70% между 1997 и 2005 гг. |
The destruction of wetlands in Louisiana by industrial development drastically reduced the region's natural ability to withstand hurricanes; however, the Government is able to take steps to control the development of wetland areas under the Clean Water Act. |
Из-за осушения болот в Луизиане во время промышленного строительства резко снизилась естественная способность региона защищаться от ураганов; однако правительство может принимать меры по контролю за деятельностью в отношении болотных угодий на основании Закона о чистоте воды. |
Mr. Caldera Cardenal (Nicaragua) (spoke in Spanish): On behalf of the Central American Integration System, I extend our condolences to Louisiana, Mississippi and Alabama after the disastrous events that have caused such suffering. |
Г-н Кальдера Карденаль (Никарагуа) (говорит по-испански): От имени Системы центральноамериканской интеграции я приношу соболезнования Луизиане, Миссисипи и Алабаме в связи со стихийным бедствием, которое привело к таким страданиям. |
The implied refusal further aggravated the terrible situation of 1.2 million people, mostly African Americans, who were abandoned in Louisiana, Mississippi and Alabama. It is estimated that between one third and one fourth of them were children. |
Негативная позиция властей еще более усугубила тяжкую участь 1200000 человек, в основном чернокожих, которые оказались беспомощными перед лицом бедствия в Луизиане, Миссисипи и Алабаме, причем из них от четверти до трети - дети. |
Recording in Louisiana, the band began work on Reflektor in 2011, and subsequently moved to Jamaica the following year with producer Markus Dravs. |
Группа начала работу над альбомом в 2011 году в Луизиане, а в следующем году отправилась на Ямайку с продюсером Маркусом Дравсом. |