The surveys conducted from 1828 covered the land sown, agricultural production and number of productive livestock. |
Проводившиеся с 1828 года наблюдения охватывали посевные площади, сельскохозяйственный выпуск и поголовье продуктивного скота. |
Fauna: livestock, structure and spatial distribution of herds. |
∙ Фауна: поголовье скота и структура территориального распределения скота. |
A survey indicates that livestock numbers are back to pre-war levels and contributing to family incomes and livelihoods. |
Согласно данным проведенного обследования, сейчас в стране восстановлено довоенное поголовье домашних животных, что обеспечивает семьям дополнительный источник средств к существованию и, соответственно, ведет к увеличению их доходов. |
The remaining livestock is in too poor a condition to be sold. |
Оставшееся поголовье пребывает в плачевном состоянии и непригодно для продажи. |
Ethiopia has Africa's largest livestock population, which is largely concentrated in pastoralist areas of the country. |
Эфиопия имеет крупнейшее в Африке поголовье скота, которое в основном сконцентрировано в животноводческих регионах страны. |
A large number of herders who lost their livestock during drought and harsh winters have been moving to the urban settlements. |
Большое число скотоводов, потерявших поголовье скота в результате засух и суровых зим, переезжает в городские поселения. |
This pastoral knowledge may have allowed the pastoralists to adapt their strategies reducing the scope of livestock and wildlife mortality caused by desertification in the region. |
Эти знания в области скотоводства, возможно, позволили скотоводами адаптировать свои стратегии, уменьшив поголовье стада и снизив смертность диких животных в результате опустынивания в регионе. |
Specifically, Jordan will need to continue to enforce grazing limitations that keep livestock numbers at sustainable levels (0.1 sheep per hectare). |
В конкретном плане Иордании надлежит и впредь поддерживать ограничение на поголовье скота на уровне 0,1 овцы на гектар. |
There is also a noticeable absence of livestock in the countryside. |
В сельской местности значительно сократилось поголовье домашнего скота. |
Data from private farms were collected by annual exhaustive censuses (sown area, livestock numbers, etc.) and were complemented by estimates. |
Данные о частных фермах собирались на основе ежегодных сплошных переписей (посевная площадь, поголовье скота и т.д.) и дополнялись оценками. |
A number of specific surveys aimed at collecting data on sown area, livestock, agricultural machinery and employment on private farms has been developed since 1993. |
За период с 1993 года был разработан ряд конкретных обследований, направленных на сбор данных о посевных площадях, поголовье скота, сельскохозяйственной технике и количестве работников в частных хозяйствах. |
They covered agricultural labour force, land use, livestock and machinery. |
Они охватывали такие типы показателей, как сельскохозяйственная рабочая сила, землепользование, поголовье скота и сельскохозяйственная техника. |
units using at least 10 ares of agricultural land and/or having a specified number of livestock. |
Единицы, использующие не менее 10 ар сельскохозяйственных земель и/или имеющие определенное поголовье скота. |
a) crops, livestock, labour, machinery; annual; 40000 sample; |
а) Сельскохозяйственные культуры, поголовье скота, рабочая сила, техника, ежегодно; выборка из 40000 хозяйств; |
annual surveys of agriculture - agricultural land and livestock; 10 - 20% samples. |
Ежегодные обследования сельского хозяйства - сельскохозяйственные земли и поголовье скота; 10-20% выборки. |
Production Yearbook (numbers of livestock) |
Ежегодник производственных показателей (поголовье скота) |
Kazakhstan indicated that a lower nitrogen content of fodder would diminish the nutritional value of their livestock, and Armenia expected a 30 per cent reduction in the number of cattle. |
Казахстан отметил, что уменьшение содержания питательных веществ в кормах может привести к уменьшению пищевой ценности поголовья, а Армения отметила, что, по ее прогнозам, поголовье крупного рогатого скота сократится на 30%. |
Farm censuses and structural surveys basically provide information on productive potential (land under cultivation, livestock, jobs, equipment and facilities...). |
Переписи и структурные обследования в сельском хозяйстве обеспечивают получение главным образом данных о производственном потенциале (площадь обрабатываемых земель, поголовье скота, занятость, эксплуатируемая техника...). |
This left the herdsmen with few head of livestock and makes adverse impact on increasing their income and going out of poverty. |
В результате у скотоводов осталось небольшое поголовье скота, что неблагоприятно сказывается на увеличении их дохода и выходе из нищеты. |
Ethiopia's livestock population is the largest in Africa and the tenth largest in the world. |
Поголовье скота в Эфиопии является крупнейшим в Африке и десятым в мире. |
Species and number of livestock held (4 countries) |
вид и поголовье имеющихся сельскохозяйственных животных (4 страны); |
It is possible to obtain finance for crops that are already produced (and stored in an approved warehouse), and for livestock and poultry being fed for subsequent sale to the market. |
Она предусматривает возможность получения финансирования под уже собранный урожай (сданный на хранение в утвержденном складе), а также под поголовье скота и птицы, откармливаемых для последующей реализации на рынке. |
In the case of Mongolia, in the winter of 1999-2000 thousands of families lost all their livestock, and have thus been left virtually without a source of income and food. |
Что касается Монголии, За двухлетний период 1999-2000 годов тысячи семей скотоводов потеряли почти все поголовье скота и в результате этого лишились основного источника своего дохода и пропитания. |
For countries where household level agriculture is particularly important, additional information on the size (area) of the agricultural holding and the numbers of livestock by type may also be collected in the population census. |
В странах, в которых сельскохозяйственная деятельность домохозяйств играет особенно важную роль, в ходе переписи населения может также собираться дополнительная информация о размере (площади) сельскохозяйственных владений и поголовье скота в разбивке по типу. |
He also decided to move nearly all livestock into the city, ordered the leveling of orchards to provide a clear line of fire, and destroyed carriages and wagons. |
Он также решил перегнать почти все поголовье скота в город, свести сады и снести дома, чтобы иметь свободное поле обстрела, и уничтожить повозки и фургоны. |