Political instability, corruption, hunger, illicit drug trafficking and a litany of other evils trace their roots to mass poverty. |
Политическая нестабильность, коррупция, голод, незаконная торговля наркотиками и литания других бед уходят корнями в массовую бедность. |
Book of the Dead Amduat Spell of the Twelve Caves The Book of Gates Book of the Netherworld Book of Caverns Book of the Earth Litany of Re Books of the Sky After the Amarna Period, a new set of funerary texts began to be used. |
Книга врат Книга загробного мира Книга пещер Книга земли Литания Ра Книга небес Книги неба После амарнского периода в Египте стали использовать новый набор заупокойных текстов. |
But I do not wish my statement to be a long litany of woe that is only too familiar to the United Nations, which is the first to learn of these situations. |
Но я не хочу, чтобы мое выступление звучало как длинная литания о горе и страданиях, о них Организации Объединенных Наций достаточно хорошо известно, ей первой сообщают о мировых бедах. |
The offering formula was not a royal prerogative like some of the other religious texts such as the Litany of Re, and was used by anyone who could afford to have one made. |
Формула подношения не являлась роскошью, доступной только лицам царской семьи, и в отличие от некоторых других религиозных текстов, таких как Литания Ра, её мог использовать каждый, чьи средства позволяли ему купить себе хотя бы один экземпляр. |
The litany says it can be destroyed. |
Литания гласит, что его можно убить. |