The litany of crimes to which it bears witness is shameful. |
Прискорбно, что в нем содержится длинный перечень совершаемых преступлений. |
Unfortunately, the litany of ethnic tension and conflicts in our region and their impact on the world situation only strengthens the validity of this statement. |
К сожалению, длинный перечень этнических и других конфликтов в нашем регионе и их воздействие на международную ситуацию лишь подкрепляет значимость этого утверждения. |
Well, that is quite a litany of grievances, now isn't it? |
Достаточно длинный перечень жалоб, не так ли? |
The litany of anomalies and abuses is identified in greater detail in the following section concerning aspects of the situation. |
Более подробно длинный перечень нарушений и злоупотреблений рассматривается в следующем разделе доклада, освещающем конкретные аспекты современного положения в Корейской Народно-Демократической Республике. |
How could we not feel emotion, given the litany of disturbing figures and facts cited throughout this debate? |
Как можно не переживать, выслушав длинный перечень приведенных в ходе этих прений тревожных цифр и фактов? |
I sit in Glee Club and I watch a couple of imperfect performances and a litany of criticisms just start building up inside of me like a volcano and I keep telling myself to hold it in and then it just comes bursting out. |
Я сижу в Хоре и смотрю на дурацкие выступления и длинный перечень замечаний начинает строится во мне как вулкан и я продолжаю говорить себе, что это нужно держать в себе и всё равно всё вырывается нуружу. |
It contained a litany of unfounded allegations and continued to lack fairness. |
Этот проект резолюции содержит длинный перечень необоснованных утверждений и по-прежнему лишен объективности. |