And we need to find out how that lighter ended up there. | И мы должны выяснить, как зажигалка там оказалась. |
I bet you anything it's a lighter. | Готов поспорить, это какая-то зажигалка. |
Wait a sec. I think I got a lighter. | Подождите, у меня, вроде есть зажигалка. |
Residue levels of a shoe print developer proving the lighter was placed at the scene after forensic processing had begun. | Остатки состава для снятия отпечатков обуви доказывают, что зажигалка была подброшена на место преступления после того, как криминалисты начали осмотр. |
A full lighter weights approximately 16 g and contains approximately 1.6 g of gas; | заправленная зажигалка весит примерно 16 г и содержит примерно 1,6 г газа; |
Ferrari has more torque and it's lighter. | У Ферари больше крутящий момент, и она легче. |
They're getting lighter and lighter. | Они становятся все легче и легче. |
They make you look, like, 10 pounds lighter. | В них выглядишь на 10 фунтов легче. |
I just feel lighter, you know? | Вообще знаешь, я чувствую себя легче? |
To replace them, work is under way on a small Sterkh satellite, which is more than five times lighter and will remain in service two and a half times longer than the existing satellites. | Для их замены ведутся работы по созданию малого КА "Стерх", который более чем в пять раз легче и в два с половиной раза долговечнее ныне эксплуатируемых. |
They're much lighter than your old pair. | Она светлее, чем твоя предыдущая. |
The darkest possible tones in the prints are lighter than silver-based prints. | Самые темные тона выглядят немного светлее, чем на серебряных отпечатках. |
You know, I'm lighter than both my parents. | Ты же знаешь, я светлее, чем оба моих родителя. |
And now the one on the dark surround looks lighter than the one on the light surround. | Теперь тот, что обрамлен темным, выглядит светлее, чем тот, что на светлом фоне. |
Your hair was lighter. | Ваши волосы были светлее. |
Materials use is still changing, from an emphasis on heavy, bulk commodities to lighter, higher-value metals and composites. | Продолжаются изменения и в сфере использования материалов, причем главный упор переносится с тяжелого крупногабаритного сырья на более легкие, дорогостоящие металлы и композитные материалы. |
but if I throw it at the lighter guys, right? | А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда? |
In industrialized countries, demand increases were due to policies encouraging alternate sources of energy and the shift in industrial structure from heavy to lighter, electricity-intensive industry. | В промышленно развитых странах повышение спроса объясняется политикой поощрения использования альтернативных источников энергии и смещением акцентов с тяжелых отраслей промышленности на более легкие, электроэнергоемкие отрасли. |
3.2 He claims that he was discriminated against in violation of article 26, as other judges who were found to have been guilty of charges by the Committee of Inquiry were not dismissed from service but received lighter penalties. | 3.2 Он утверждает, что подвергся дискриминации в нарушение статьи 26, поскольку другие судьи, признанные виновными по обвинениям Комитета по дознанию, не были уволены со службы и к ним были применены более легкие санкции. |
The lighter ice and water crystals become positively charged and are carried upwards, while the heavier, negatively charged crystals sink to the bottom. | Более легкие кристаллики льда становятся положительно-заряженными и поднимаются вверх, а тяжелые отрицательно-заряженные кристаллы оседают внизу. |
Beginners use larger, lighter rackets with a bigger sweet spot for power. | Новички используют ракетки побольше и полегче и с большей точкой максимального отскока для мощности удара. |
You should learn something lighter, an indoor job. | Тебе нужно что-нибудь полегче, работа в помещении. |
Or there's cling peaches and evap, if you want something lighter. | Или эти персики со сливками, если ты хочешь чего-нибудь полегче. |
Wait a second - lighter, without the percussions. | Минутку, минутку... полегче... |
Or if you prefer something lighter a poached Dover sole in a delicate white-wine sauce with a hint of saffron. | Или, если вы желаете что-нибудь полегче отваренный морской язык в деликатном соусе из белого вина с щепоткой шафрана. |
Oliver Cromwell's cavalry favoured lighter, faster mounts and the big horses began to be used for draught work instead. | Кавалерия Оливера Кромвеля предпочитала более легких и быстрых скакунов, и вместо этого для тяжёлой работы стали использовать больших лошадей. |
There was evidence of latitudinal fractionation of the BDE congeners, with the relative amounts of BDE-47 and the lighter congeners increasing to the north (with increasing distance from source areas) while the proportion of BDE-99 and the heavier congeners decreased. | Некоторые данные говорили о широтном распределении соединений из группы БДЭ, при котором по мере перемещения на север (и удалении от источника) относительное количество БДЭ47 и более легких соединений возрастало, а доля БДЭ99 и более тяжелых соединений уменьшалась. |
The craftsmen in Italy proved unable to keep up with the exigencies of French fashion, which continuously demanded lighter and less expensive materials. | Ремесленники в Италии оказались неспособными идти в ногу с требованиями французской моды, которая постоянно требовала всё более легких и менее дорогих материалов для изготовления одежды. |
The shift to lighter oil products calls for increased investment in refineries and needs to be taken into account. | Переход к использованию более легких нефтепродуктов потребует расширения инвестиций в нефте-перерабатывающую промышленность, и такой вариант необходимо иметь в виду. |
Thus, to reduce weight, the body is often made of lighter but more expensive materials. | В связи с тем, что общий вес снаряжения будет небольшой, рюкзак можно делать из менее прочных, но более легких материалов. |
The idea of creating a thinner, lighter lens by making it with separate sections mounted in a frame is often attributed to Georges-Louis Leclerc. | Идея создания более тонкой, более легкой линзы с помощью отдельных секций, смонтированных в рамке, часто приписывается Жоржу-Луи Леклерку. |
In the main, they are engaged in landscape improvement and other lighter work and account for around 30 per cent of the total number of persons engaged in such work. | В основном они задействованы в благоустройстве территорий и другой более легкой работе и составляют порядка 30% от общего числа лиц, привлеченных к данному виду работ. |
This, on a lighter note, is at George Lucas' personal archive. | Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса. |
On a lighter note, even the procedures and practices of this body include no provisions to distinguish between the chief executive officer of an international organization and any other representative when inviting them to speak to the Committees. | На более легкой ноте можно отметить, что даже процедуры и практика этого органа не предусматривают различий между главным исполнительным должностным лицом международной организации и любым другим представителем при приглашении их выступить в Комитете. |
This, on a lighter note, is at George Lucas' personal archive. | Здесь, на более легкой ноте, фото из личного архива Джорджа Лукаса. |
For pregnant women, the output norms are reduced, or the women are transferred to other, lighter work that removes them from the effect of unfavorable productive factors while maintaining the average wage at the previous workplace. | Беременным женщинам снижаются нормы выработки либо они переводятся на другую, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов работу с сохранением среднего заработка по прежнему месту работы. |
Pregnant women are entitled to perform lighter work and are prohibited from performing heavy work and work in hazardous conditions. | Беременные женщины на этот период имеют право на более легкую работу, не допускается тяжелая работа и работа с вредными условиями труда. |
A country that feels itself ready to move on from a country-specific configuration could transitionally opt for a lighter relationship. | Та или иная страна, которая полагает, что она готова отказаться от взаимодействия с соответствующей структурой, может на переходном этапе предпочесть «более легкую» форму отношений. |
Female employees in heavy duty line of work, upon the 7th pregnant month, may be transferred to lighter duties or take off one hour a day and still receive full salary. | Работницы, занятые на тяжелых работах и имеющие срок беременности не менее семи месяцев, могут быть переведены на более легкую работу или иметь сокращенный на один час рабочий день и по-прежнему получать зарплату в полном размере. |
Women with a child under 18 months of age who are unable to carry out their work are transferred to lighter tasks, while preserving their normal earnings from the earlier job, until the child reaches the age of 18 months. | Женщины, имеющие детей в возрасте до полутора лет, в случае невозможности выполнения прежней работы, переводятся на другую, более легкую работу с сохранением средней заработной платы по прежней работе до достижения ребенком возраста полутора лет. |
Unfortunately, any country that taxes capital too aggressively will only succeed in chasing it to regions where the tax burden is lighter. | К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше. |
Unfortunately, any country that taxes capital too aggressively will only succeed in chasing it to regions where the tax burden is lighter. In a globalized world, national governments' ability to tax potentially mobile factors of production is sharply circumscribed. | К сожалению, любая страна, которая слишком агрессивно увеличивает налоги на капитал, преуспеет только в том, что вытолкнет этот капитал в регионы, где налоговая нагрузка меньше. |
As the surface of the ocean gets warmer, the water is lighter when it's warmer, it becomes harder and harder to turn the ocean over. | В то время как поверхность океана становится жарче, а вода весит меньше при высокой температуре становится всё сложнее для воды циркулировать. |
If you increase the value of the minimum length, the number of strokes is reduced (strokes shorter than the set minimum do not get drawn). Visually the image becomes lighter and neater. | При увеличении значения Минимальной длины число штрихов на изображении уменьшается (из-за того, что короткие штрихи, длина которых меньше заданной минимальной длины, просто не рисуются), при этом визуально изображение становится светлее и «легче». |
The lighter the object, the less radiation. | Чем светлее объект, тем меньше излучения. |
Earthy, but lighter, sweeter. | Землистый, но более легкий и сладкий запах. |
In the prototype vehicles the V-12 Maybach HL120 engine of the Panzer IV was replaced by a lighter Inline-6 Maybach HL66P engine. | В прототипах 12-цилиндровый двигатель Maybach HL120, стоявший на Panzerkampfwagen IV, заменен на более легкий 6-цилиндровый HL66P. |
For older systems you just have to seek out a lighter window manager/ desktop - and your system will be just as fast. | Для старых систем Вам придется подобрать более легкий оконный менеджер/десктоп, и Ваша система будет такой же быстрой. |
High abundance of water vapor in the atmosphere allowed photodissociation to occur, with lighter hydrogen gas escaping to space and oxygen reacting with surface rocks. | Высокое содержание водяного пара в атмосфере допускает фотодиссоциацию, при этом более легкий газообразный водород уходит в космос, а кислород реагирует с поверхностными породами. |
The lighter the wheels are the lighter and softer the car moves, the less laden wheel mechanism and brakes are. | Чем легче колеса, тем более легкий и плавный ход автомобиля, а также меньшая нагрузка на механизм руля и тормозов. |
He threw out this idea of a cannon and came up with something that was lighter and more affordable. | Он предложил идею этой пушки и придумал нечто более легкое и доступное. |
It means "lighter egg." | Оно означает "более легкое яйцо" |
In view of this, the DOJ issued a memorandum to all its prosecutors not to allow a suspected trafficker prosecuted for violation of the heavier offense of trafficking, to use Sec. 11 to get off with a lighter sentence. | Ввиду этого МЮ выпустило для всех своих прокурорских работников меморандум, в соответствии с которым запрещается применять раздел 11 к лицу, подозреваемому в торговле людьми и обвиняемому в нарушении, связанном с более тяжким преступлением, квалифицируемым как торговля людьми, чтобы он не получил более легкое наказание. |
You need something lighter. | Вам надо подыскать что-то более легкое. |
Subject matter: Retroactive application of criminal law establishing a lighter sentence. | Тема сообщения: ретроактивное применение уголовного закона, устанавливающего более легкое наказание. |
A criticism of the technique, previously used in purportedly identifying lighter thorium isotopes by mass spectrometry, was published in Physical Review C in 2008. | Критика техники масс-спектрометрии, которая ранее использовалась группой Маринова при обнаружении долгоживущих лёгких изотопов тория, была опубликована в Physical Review C в 2008 году. |
He considers it the film that allowed him to transition from the lighter comedic films he had previously been making and take on more serious films and subjects. | Он благодарен фильму за то, что эта кинолента дала ему возможность перейти от лёгких и комичных фильмов, которые он делал раньше, к более серьёзным работам. |
The simplest rosette would be series of four alternating heavier and lighter bodies, 90 degrees from one another, in a rhombic configuration, where the two larger bodies have the same mass, and likewise the two smaller bodies have the same mass. | Простейшая розетта будет состоять из ряда четырёх чередующихся тяжёлых и лёгких тел, находящихся на угловом расстоянии 90 градусов друг от друга, в ромбической конфигурации, причём два тяжёлых тела имеют одинаковую массу, как и два лёгких тела. |
"Escape" was originally titled "The Hammer" and was intended to be released as a single due to its lighter riffs and conventional song structure. | Шестой трек «Escape» первоначально назывался «The Hammer» и планировался для выпуска в качестве сингла в связи с наличием более лёгких риффов и стандартной песенной структуры. |
Most factory Swift rifles come with a fairly slow twist-rate such as 1-12" or 1-14", designed to stabilize the lighter bullets popular in varmint hunting. | Большинство фабрично изготовленных винтовок идут с относительно большим шагом нарезов таким как 1-12" или 1-14", предназначенным для более лёгких пуль, популярны в варминтинге. |
They basically made it a whole lot lighter, so everything was carbon fibre. | Они сделали авто гораздо более лёгким, поэтому там практически все из углеволокна. |
This is because the heavier vehicle is generally considered to have an advantage if it encounters a lighter vehicle or is involved in a single-vehicle crash. | Это связано с тем, что, как правило, более тяжёлый автомобиль имеет преимущество, если происходит столкновение с более лёгким автомобилем или в случае, если в столкновении участвует только один автомобиль. |
As the experience of the ML-15 project suggests, the gun could be made somewhat lighter and more suitable for high-speed transportation. | Как показал опыт МЛ-15, орудие могло быть сконструировано более лёгким и подвижным. |
In an effort to develop a car with better aerodynamics and lighter weight, it was decided to retain the 7-liter engine, but redesign the rest of the car and ditch the Mk.I/Mk.II chassis. | В целях разработать автомобиль с лучшей аэродинамикой и более лёгким весом, было решено сохранить 7-литровый двигатель, но перепроектировать остальную часть автомобиля. |
The interface used to browse the library is inspired by Rhythmbox but Ario aims to be much lighter and faster. | Интерфейс, использованный для просмотра музыкальной библиотеки, похож на Rhythmbox, но назначение Ario быть более лёгким и быстрым. |
The latter operate under the same laws as criminal courts but that sentences for juveniles are lighter. | Последние осуществляют свою деятельность в соответствии с теми же законами, но несовершеннолетним выносятся более мягкие приговоры. |
They have been replaced by lighter measures, such as preventing people from sleeping for long and unreasonable lengths of time. | На смену им пришли более мягкие меры, как, например, лишение человека сна на протяжении чрезмерно продолжительного периода времени. |
A distinction is made between acts of violence committed with or without aggravating circumstances, in the sense that they are covered by different articles of the Criminal Code, the penalties in the latter case being lighter. | Акты насилия, совершенные при отягчающих обстоятельствах или без таковых, отличаются в этом смысле от деяний, предусмотренных отдельными статьями Уголовного кодекса, и влекут за собой более мягкие наказания. |
They establish the right to benefit from lighter penalties under certain conditions and the mandatory right to appeal and to seek clemency or pardon. | Устанавливается право на более мягкие меры наказания при соблюдении определенных условий, а также обязательное право на обжалование и обращение с ходатайством о смягчении наказания или помиловании. |
Helmuth's friends received lighter sentences for their crimes. | Сообщники Хаджетлаше получили более мягкие наказания. |
Not to worry - it plugs into the cigarette lighter. | Не волноваться! Она подключается через прикуриватель. |
And his lighter was broken. | И это сломало его прикуриватель. |
So you broke his lighter? | Так ты сломал его прикуриватель? |
I broke his lighter. | Я сломал его прикуриватель. |
I was banned from it because I broke what I thought was the biggest technical advancement ever which was the lighter. | Мне запрещали подходить к нему, потому что я сломал то, что считаю техническим прогрессом, прикуриватель. |