| And we need to find out how that lighter ended up there. | И мы должны выяснить, как зажигалка там оказалась. |
| The cigarette lighter was chained to one place, so you could go up and light your cigarette. | Зажигалка была прикреплена к одному месту, можно было подойти и прикурить. |
| This lighter it's she who gave it to me. | Это зажигалка которую дала мне она. |
| Do you guys have a lighter? | Парни, у вас есть зажигалка? |
| Then this is the lighter. | Тогда вот это зажигалка. |
| It's lighter than l expected. | Оно легче, чем я ожидала. |
| Hear you're about a half-pound lighter. | Слышал, ты стала на пол-фунта легче. |
| It's lighter than I imagined. | Он легче, чем я думал. |
| Spartacus tells a sword becomes lighter in time. | Спартак сказал, что меч станет легче. |
| You have bones that are denser than water and air pockets that are lighter than water. | У человека есть кости плотнее воды и воздушные полости легче воды. |
| Colors get lighter and white areas may appear. | Цвета станут светлее и могут появиться белые области. |
| Their skin color is lighter than of maximus and indicus with least depigmentation. | Их цвет кожи светлее, чем у цейлонских и индийских, с меньшей депигментацией. |
| We just have a bigger and lighter cell. | Просто наша клетка больше и светлее. |
| An infrared map prepared by the Venus Express orbiter shows that the rocks on the Alpha Regio plateau are lighter in colour and look old compared to the majority of the planet. | На инфракрасной карте Венеры, составленной зондом Venus Express, видно, что скалы на плато области Альфа светлее, и выглядят старше, чем большая часть Венеры. |
| Lighter than me, darker than me? | Светлее меня, темнее? |
| The lighter isotopes are separated from heavier isotopes by their differing circular movements. | Более легкие изотопы отделяются от более тяжелых, двигаясь по разным круговым траекториям. |
| Materials use is still changing, from an emphasis on heavy, bulk commodities to lighter, higher-value metals and composites. | Продолжаются изменения и в сфере использования материалов, причем главный упор переносится с тяжелого крупногабаритного сырья на более легкие, дорогостоящие металлы и композитные материалы. |
| but if I throw it at the lighter guys, right? | А если я брошу ее на эти более легкие малыши, что тогда? |
| Lighter watches are more expensive. | Более легкие часы стоят дороже. |
| (a) Research on lighter vehicles: new, light materials that combine low weight with high safety standards are of special interest; | а) разработка более легких автомобилей: особый интерес представляют новые, более легкие материалы, сочетающие в себе низкий вес и высокий уровень безопасности; |
| Don't you have anything a little lighter? | У вас нет чего-нибудь полегче? |
| Press a little lighter, slowly. | Жми полегче, помедленнее. |
| Couldn't you have found somebody lighter? | Нельзя было кого-то полегче найти? |
| There are lighter souvenirs, you know. | Есть сувениры полегче, понимаешь. |
| Can we make it lighter, you know, charming? | Можете как-нибудь полегче, очаровательно? |
| Although Mondonville's first stage work, Isbé, was a failure, he enjoyed great success with the lighter forms of French Baroque opera: the opéra-ballet and the pastorale héroïque. | Хотя первая работа Мондонвиля в оперном жанре (Isbé) была принята холодно, он пользовался большим успехом в более легких формах французской оперы: опере-балете и пасторалях. |
| The Committee considers that, in the circumstances of the present case, the imposition of lighter penalties and the granting of pardons to the civil guards are incompatible with the duty to impose appropriate punishment. | Комитет считает, что в обстоятельствах настоящего дела установление более легких наказаний или помилование служащих гражданской гвардии является несовместимым с обязанностью устанавливать соответствующее наказание. |
| 197.11. Supporting mass construction of housing units and the construction sector as a whole with a view to increasing the production of housing units through the use of lighter and cheaper materials and faster techniques. | 197.11 Поддержка массового производства жилых единиц и строительного сектора в целом с целью повышения производства жилых единиц путем использования более легких и дешевых материалов и более быстрых технологий; |
| In such cases, a network of smaller-capacity, lighter geostationary communications satellites would be very efficient. | В таких случаях весьма эффективным являлось бы использование сети менее мощных и более легких геостационарных спутников связи. |
| It is generally accepted that the refineries in a number of newly independent States have to reduce their production surplus of heavy fuel oils and shift the production towards lighter products to meet current and future demand profiles. | Общеизвестно, что нефтеперерабатывающие предприятия ряда новых независимых государств должны сократить избыточный объем производства тяжелого жидкого топлива и в большей степени ориентироваться на производство более легких нефтепродуктов с целью удовлетворения нынешнего и будущего спроса. |
| In rural areas, men are usually responsible for hard work like ploughing the field while women take up lighter jobs like transplanting, harvesting the crops and raising animals. | В сельских районах мужчины, как правило, отвечают за тяжелую работу, такую, как возделывание земли, в то время как женщины занимаются более легкой работой, например посадками, сбором урожая, уходом за домашними животными. |
| In the main, they are engaged in landscape improvement and other lighter work and account for around 30 per cent of the total number of persons engaged in such work. | В основном они задействованы в благоустройстве территорий и другой более легкой работе и составляют порядка 30% от общего числа лиц, привлеченных к данному виду работ. |
| Consider options for a lighter form of engagement and make available the option of regional or sectoral tiers of engagement | Рассмотреть варианты применения «более легкой» формы взаимодействия, предусмотрев вариант взаимодействия на региональном или секторальном уровне |
| Her step was lighter when she walked away. | Она ушла более легкой походкой. |
| That afternoon the radio was playing softly for in his dotage Thomas Edison Senior had developed a weakness for music of the lighter kind | В тот день в доме негромко играло радио. Впав в старческий маразм, Томас Эдисон-старший стал испытывать слабость к более легкой музыке. |
| During such periods women must be transferred to other lighter work where no harmful production factors pertain, with retention of their average pay for the previous work. | В это время женщины должны переводиться на другую, более легкую работу, исключающую влияние неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежнему месту работы. |
| If deemed necessary in the physician's report, the pregnant employee may be assigned to lighter duties. In this case no reduction shall be made in her wage. | По заключению врача беременная работница может быть переведена на более легкую работу, и в этом случае ее заработная плата не должна понижаться. |
| If the enterprise cannot find lighter or hazard-free work for such women, they may be suspended from their jobs but must be paid their average wage for all the days not worked. | Если на производстве невозможно найти более легкую или безвредную работу для такой женщины, то она подлежит увольнению с работы с сохранением среднего заработка за все дни, которые не работает. |
| They are transferred to other, lighter tasks which pose no threat to their health, while retaining their average salary. | Они переводятся на другую, более легкую работу, исключающую влияние неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка. |
| Based on a medical assessment, pregnant women are expected to meet production or service standards or are transferred to lighter work protected from adverse production factors, maintaining their earlier wage rates. | Беременным женщинам в соответствии с медицинским заключением снижаются нормы выработки, нормы обслуживания либо они переводятся на другую работу, более легкую и исключающую воздействие неблагоприятных производственных факторов, с сохранением среднего заработка по прежней работе. |
| Casualties have been lighter than expected with no signs of immediate retaliation... | Потерь оказалось меньше, чем ожидалось, без признаков серьезного сопротивления... |
| I don't know why the bottle feels lighter. | Я не знаю, почему банка стала весить меньше. |
| At lower gravity, things get lighter. | Чем меньше гравитация, тем легче вес. |
| As digital cameras become smaller and lighter, user hand-shake can occur more frequently, resulting in blurry images. | По мере того, как цифровые камеры становятся меньше и легче, тряска при съемке с рук может появляться чаще, что приводит к размытым изображениям. |
| If you increase the value of the minimum length, the number of strokes is reduced (strokes shorter than the set minimum do not get drawn). Visually the image becomes lighter and neater. | При увеличении значения Минимальной длины число штрихов на изображении уменьшается (из-за того, что короткие штрихи, длина которых меньше заданной минимальной длины, просто не рисуются), при этом визуально изображение становится светлее и «легче». |
| Right to benefit from a lighter sentence or administrative sanction | Право на более легкий приговор или административную санкцию |
| In the prototype vehicles the V-12 Maybach HL120 engine of the Panzer IV was replaced by a lighter Inline-6 Maybach HL66P engine. | В прототипах 12-цилиндровый двигатель Maybach HL120, стоявший на Panzerkampfwagen IV, заменен на более легкий 6-цилиндровый HL66P. |
| MMCs have been shown to possess the following advantages over un-reinforced metal alloys: lighter weight, greater resistance to wear and impact, lower coefficient of thermal expansion and greater strength and stiffness. | Доказано, что композиты на металлической матрице обладают следующими преимуществами по сравнению с неупрочненными металлическими сплавами: они имеют более легкий вес, более высокую износостойкость и ударопрочность, имеют более низкий коэффициент теплового расширения и более высокую прочность и жесткость. |
| Maybe we cast a lighter gun barrel, find a new alloy. | Может найдем новый сплав, более легкий? |
| The lighter the wheels are the lighter and softer the car moves, the less laden wheel mechanism and brakes are. | Чем легче колеса, тем более легкий и плавный ход автомобиля, а также меньшая нагрузка на механизм руля и тормозов. |
| He threw out this idea of a cannon and came up with something that was lighter and more affordable. | Он предложил идею этой пушки и придумал нечто более легкое и доступное. |
| It means "lighter egg." | Оно означает "более легкое яйцо" |
| This transformation will require different types of manoeuvre forces, enhanced intelligence and aviation assets, lighter equipment, fewer static operating bases, flexible logistic support, and above all a willingness by all troop-contributing countries to engage in protection tasks. | Для проведения таких преобразований потребуются различные виды маневренных сил, более совершенные средства разведки и авиации, более легкое оборудование, сокращение числа стационарных оперативных баз, гибкая материально-техническая поддержка и, прежде всего, готовность всех стран, предоставляющих войска, принимать участие в выполнении задач по защите. |
| You need something lighter. | Вам надо подыскать что-то более легкое. |
| Subject matter: Retroactive application of criminal law establishing a lighter sentence. | Тема сообщения: ретроактивное применение уголовного закона, устанавливающего более легкое наказание. |
| Due to the need for so many sailors to work onshore, Brueys had not deployed any of his lighter warships as scouts, which left him unable to react swiftly to the sudden appearance of the British. | В связи с занятостью моряков на берегу, Брюе не назначил ни один из своих лёгких боевых кораблей разведчиком, поэтому он оказался не в состоянии оперативно отреагировать на внезапное появление англичан. |
| Additionally, the undead and Lovecraftian monsters differed significantly from the lighter monsters of earlier games (there were, however, vampiric rabbits reminiscent of Monty Python and the Holy Grail). | Кроме того, нежить и Лавкрафтовские монстры значительно отличаются от лёгких монстров из предыдущих игр (однако присутствовали вампирическое кролики, отсылающие к фильму «Монти Пайтон и Священный Грааль»). |
| "Escape" was originally titled "The Hammer" and was intended to be released as a single due to its lighter riffs and conventional song structure. | Шестой трек «Escape» первоначально назывался «The Hammer» и планировался для выпуска в качестве сингла в связи с наличием более лёгких риффов и стандартной песенной структуры. |
| The first such tower was built by the Russian military engineer Ivan Vyrodkov during the siege of Kazan in 1552 (a part of the Russo-Kazan Wars), and could hold ten large-calibre cannons and 50 lighter cannons. | Одна из таких башен, построенная русским военным инженером Иваном Выродковым во время осады Казани в 1552 году несла 10 крупнокалиберных артиллерийских орудий и 50 более лёгких. |
| Having established a factory in St. Petersburg, he began producing lighter cannons, which were installed with breech (the Krupp system), technically outdating the Perm cannon. | Основав завод в Санкт-Петербурге, он начал производство более лёгких орудий, которые заряжались с казённой части, и пермская царь-пушка технически устарела. |
| They basically made it a whole lot lighter, so everything was carbon fibre. | Они сделали авто гораздо более лёгким, поэтому там практически все из углеволокна. |
| The Adam brothers aimed to simplify the rococo and baroque styles which had been fashionable in the preceding decades, to bring what they felt to be a lighter and more elegant feel to Georgian houses. | Братья Адам стремились упростить стили рококо и барокко, которые были модными в предшествующие десятилетия, чтобы привнести в георгианские дома то, что они чувствовали более лёгким и элегантным. |
| As the experience of the ML-15 project suggests, the gun could be made somewhat lighter and more suitable for high-speed transportation. | Как показал опыт МЛ-15, орудие могло быть сконструировано более лёгким и подвижным. |
| In an effort to develop a car with better aerodynamics and lighter weight, it was decided to retain the 7-liter engine, but redesign the rest of the car and ditch the Mk.I/Mk.II chassis. | В целях разработать автомобиль с лучшей аэродинамикой и более лёгким весом, было решено сохранить 7-литровый двигатель, но перепроектировать остальную часть автомобиля. |
| The interface used to browse the library is inspired by Rhythmbox but Ario aims to be much lighter and faster. | Интерфейс, использованный для просмотра музыкальной библиотеки, похож на Rhythmbox, но назначение Ario быть более лёгким и быстрым. |
| The latter operate under the same laws as criminal courts but that sentences for juveniles are lighter. | Последние осуществляют свою деятельность в соответствии с теми же законами, но несовершеннолетним выносятся более мягкие приговоры. |
| The example illustrated a trend that the Committee had observed in a number of States parties, whereby police officers accused of acts of torture were charged with offences carrying a lighter sentence than would be applicable to torture offences. | Этот пример наглядно демонстрирует тенденцию, которую Комитет заметил во многих государствах-участниках, заключающуюся в том, чтобы предъявлять полицейским, подозреваемым в совершении актов пыток, обвинения в преступлениях, за которые предусмотрены более мягкие наказания, чем за акты пыток. |
| A distinction is made between acts of violence committed with or without aggravating circumstances, in the sense that they are covered by different articles of the Criminal Code, the penalties in the latter case being lighter. | Акты насилия, совершенные при отягчающих обстоятельствах или без таковых, отличаются в этом смысле от деяний, предусмотренных отдельными статьями Уголовного кодекса, и влекут за собой более мягкие наказания. |
| They establish the right to benefit from lighter penalties under certain conditions and the mandatory right to appeal and to seek clemency or pardon. | Устанавливается право на более мягкие меры наказания при соблюдении определенных условий, а также обязательное право на обжалование и обращение с ходатайством о смягчении наказания или помиловании. |
| Helmuth's friends received lighter sentences for their crimes. | Сообщники Хаджетлаше получили более мягкие наказания. |
| Not to worry - it plugs into the cigarette lighter. | Не волноваться! Она подключается через прикуриватель. |
| And then you just plug this into the cigarette lighter, hit that button, refreshing shower. | И если просто вставить это в прикуриватель и нажать эту кнопку - вуаля, освежающий душ. |
| And his lighter was broken. | И это сломало его прикуриватель. |
| I broke his lighter. | Я сломал его прикуриватель. |
| I was banned from it because I broke what I thought was the biggest technical advancement ever which was the lighter. | Мне запрещали подходить к нему, потому что я сломал то, что считаю техническим прогрессом, прикуриватель. |