Look, Rita is the lifeline to this community. |
Послушайте, Рита это спасательный трос для этого сообщества. |
That lifeline was started by a decision of the General Assembly, taken 60 years ago. |
Этот спасательный трос возник в результате решения Генеральной Ассамблеи, принятого 60 лет назад. |
The bracelet that the Time Lord gave me is our lifeline. |
Браслет, который Повелитель Времени дал мне - это наш спасательный трос. |
Now, any girl in the situation that Sophia found herself in in that bathtub 20 years ago has a lifeline. |
Теперь у любой девушки, оказавшейся в ситуации, в какой была София 20 лет назад, есть спасательный трос. |
But fitz has been clinging to his work like a lifeline, and - |
Но Фитц держится за свою работу как за спасательный трос, и... |
Okay, well, that's nice of you to say, and I appreciate you bringing over my things, but they're not exactly a lifeline. |
Ладно, всё это очень мило, и я ценю, что ты принес мои вещи, но это не спасательный трос. |
Your partner is your lifeline. |
Ваш партнер - это ваш спасательный трос. |
This rope is our lifeline. |
Эта веревка - наш спасательный трос. |
Right. throw him a lifeline. |
Брось ему спасательный трос. |
Throw him a lifeline. |
Брось ему спасательный трос. |
Ordinary Nigerians, brutalized by a dizzying succession of corrupt and inept military juntas, have, like a drowning man, clutched at "democracy" as their lifeline. |
Простые нигерийцы, ожесточенные головокружительной сменой у власти коррумпированных и неспособных управлять страной военных хунт, ухватились за «демократию», как тонущий человек хватается за спасательный трос. |
Look, when I was drowning, you threw me a lifeline, okay? |
Луис, когда я тонул, ты бросил мне спасательный трос. |