Will you take coffee, lieutenant? |
Выпьете кофе, поручик? |
The lieutenant and I Dabecki We are prepared to withdraw... our demands of the Court Honorary Officers. |
Я и поручик Домбецкий готовы отозвать наши жалобы из суда офицерской чести. |
Lt. Zofia Wanda Leśniowska (née Sikorska), (2 March 1912 - 4 July 1943) was the daughter of Lt. Gen. Władysław Sikorski, she was a first lieutenant (porucznik) in the Polish Armed Forces. |
Zofia Wanda Leśniowska/ Sikorska; 2 марта 1912 - 4 июля 1943) - поручик вооружённых сил Польши, дочь генерал-лейтенанта Владислава Сикорского. |
D.E. Benardaki, a retired lieutenant, participant of Amur campaign, built two ships in Listvyanichnoe in 1858: the first was named for the sake of governor-general - Muravjev-Amurskij, and he gave his own name to the second ship without false modesty - Benardaki. |
В 1858 году отставной поручик, участник Амурской компании Д. Е. Бенардаки в Лиственичном построил два парохода мощностью по 80 л. с.: первый он назвал именем генерал-губернатора - «Муравьев-Амурский», а второй назвал своим именем «Бенардаки». |
Lieutenant, the Mass is at six. |
Поручик, месса в шесть. |
Are you a Lieutenant, Boss? |
Мэтр, вы поручик? |
That's not nice, Lieutenant. |
Это не хорошо, поручик. |
Is being inappropriate, Lieutenant! |
Вы нас оскорбляете, поручик! |
Are you a career officer, Lieutenant? |
Вы кадровый офицер, поручик? |
What about you, Kurzawa Lieutenant? |
А Вы, поручик Кужава? |
Only you can decide Lieutenant Krygier what to do with them. |
Только поручик Крыгер может распоряжаться этими сигаретами. |
Rotmistrz Miłłaszewicz was captured, and Lieutenant Achmatowicz was severely wounded. |
Был взят в плен ротмистр Милошевич, а поручик Ахматович был тяжело ранен. |
We stopped to have lunch, Mr. Lieutenant. |
Трайкович! Слушаюсь, господин поручик! |
Lieutenant Zak has neglected... citation of the Court of Honor not once, not twice... but three times! |
Поручик Жак уже дважды... трижды пренебрёг вызовом суда чести. |
Was Lieutenant Zawistowski here? |
В этом блоке был поручик Завистовский? |
On 14 January 1909 he became a lieutenant in the St. Petersburg Imperial Guard regiment. |
На 1 января 1909 года - поручик лейб-гвардии Санкт-Петербургского полка. |
Please, Maria, or rather, lieutenant. |
Пусть Марыся, то есть, пан поручик вызывает воронок. |
An artillery second lieutenant, who comes from a wealthy banking family, was assigned to the artillery battery. |
В Белграде артиллерийский поручик Велимир Хадживукович, который происходит из богатой семьи банкиров, был назначен в артиллерийскую батарею. |
You'll have more strength, lieutenant. |
У вас будет больше сил, пан поручик. |
This is our next the table, Lieutenant. |
Это наша часть стола, пан поручик. |
What will you say, Lieutenant? |
А вы что скажете, поручик'? |
I asked before, Lieutenant, I did not direct the word. |
Я просил Вас, поручик Жак, не говорить со мной. |
Lieutenant, you have to know that the only option left to you in a poland such as this, is to fight. |
Вы, господин поручик, не можете не знать, что в этой Польше как для Вас, так и для тысяч таких, как Вы, существует только один выход. |
Looking for somebody, Lieutenant? |
Вы кого-то искали, поручик'? |
Lieutenant, you're too experienced a solder not to realize that as your superior officer I have the right to ignore that question. |
Господин поручик, Вы слишком опытный солдат, чтобы не отдавать себе отчет в том, что как Ваш командир я имею право перейти к уставному порядку в отношении этого вопроса. |