Through Leopold, Grand Duke of Baden, they were third cousins. |
Через Леопольда I, великого герцога Бадена, они также были троюродными кузенами. |
However, the marriage proved unsuccessful and with the consent of Emperor Leopold I in August 1680 they became formally separated. |
Однако брак оказался неудачным и с согласия императора Леопольда I Габсбурга в августе 1680 года они были формально разведены. |
Then you got Leopold and Loeb. |
Но взять хоть Леопольда и Леба. |
Make your way to the Leopold Institute! |
Проходите в институт им. Леопольда! |
Ladies and gentlemen, turn left and make your way to the Leopold Institute! |
Леди и джентльмены, поверните налево и проходите в институт им. Леопольда! |
In return for this, when Richard arrived at Acre, he supported Guy against Conrad, who had the support of his kinsmen Philip II of France and Leopold V of Austria. |
В обмен на это, когда Ричард прибыл в Акру, он поддержал Ги в его борьбе с Конрадом, который в свою очередь получил помощь от своих родственников Филиппа II Французского и Леопольда V Австрийского. |
His opportunity to establish himself beyond southern Germany came in 1832 when he was able to travel to Italy, 1833-1834, with the support of Grand Duke Leopold of Baden. |
Благоприятный случай заявить о себе далеко от Южной Германии представился художнику в 1832 году, когда у него при поддержке великого герцога Леопольда Баденского появилась возможность путешествия в Италию (1833-1834). |
In 1217 he was once more at Vienna, and again in 1219 after the return of Duke Leopold VI from the crusade. |
В 1217 году он снова побывал в Вене, и ещё раз в 1219 году после возвращения герцога Леопольда VI из крестового похода. |
He also noted that she was much more calm and in control of herself than she used to be, and attributed this to Leopold's influence. |
Он также отмечал, что она была гораздо более спокойной и контролировала себя больше, чем это было ранее, и связывал это с влиянием Леопольда. |
At the age of 21, like many young officers, he was sent to Congo Free State by king Leopold II of Belgium. |
В возрасте 21 года, его, наряду с другими молодыми офицерами по распоряжению короля Леопольда II направили на службу в Свободное государство Конго. |
This objective became more important as Leopold's advancement in Salzburg became less likely; but his persistent efforts to secure employment displeased the imperial court, which precluded any chance of success. |
Эта цель стала более важной, поскольку продвижение Леопольда в Зальцбурге стало менее вероятным, но его настойчивые усилия по обеспечению занятости вызвало недовольство императорского двора, что исключало какие-либо шансы на успех. |
Friederike was born in Königsberg, Kingdom of Prussia and was the second and youngest daughter of Count Karl Leopold of Schlieben and his wife, Countess Marie Eleanore von Lehndorff. |
Фридерика родилась в Кёнигсберге и была второй и младшей дочерью графа Карла Леопольда фон Шлибена и его жены графини Марии Элеоноры фон Лендорфф. |
He was appointed field marshal and was an influential minister of Emperor Leopold I. He successfully argued that the garrison in Vienna should not be deployed to Hungary. |
Он был назначен фельдмаршалом и был влиятельным министром императора Леопольда I. Он добился того, чтобы гарнизон в Вене не был размещён в Венгрии. |
The withdrawal of Leopold as a candidate for the throne of Greece, and the July Revolution in France, delayed the final settlement of the frontiers of the new kingdom until a new government was formed in the United Kingdom. |
Снятие кандидатуры Леопольда в качестве кандидата на греческий престол и Июльская революция во Франции отложили конечное урегулирование границ нового королевства до формирования нового правительства в Великобритании. |
But Madame you are not sure for how long and so you decide to kill Master Leopold and you use the glance towards the door of the library to divert suspicion onto him. |
Но, мадам, вы не были уверены в нём, и поэтому вы решили... убить юного Леопольда... и вы использовали тот взгляд на дверь библиотеки, чтобы бросить подозрения на него. |
Louis Wodon (the chef de cabinet of Leopold III from 1934 to 1940), thought the King's oath to the Constitution implied a royal position "over and above the Constitution". |
Луи Водон (глава правительства Леопольда III с 1934 по 1940 год) считал, что присяга короля подразумевает королевскую позицию "над Конституцией". |
The Congo Free State was established in 1885 as a personal initiative of Leopold II of Belgium, which was formally annexed, becoming the Belgian Congo, in 1907. |
Свободное государство Конго было создано в 1885 году по личной инициативе короля Бельгии Леопольда II и было официально аннексировано, став Бельгийским Конго, в 1907 году. |
He became a member of the provisional government established in October of the same year, and after the election of Leopold I as King in June 1831, he was made Governor of Antwerp. |
После этого он стал членом временного правительства Бельгии, созданного в октябре того же года, а после избрания Леопольда королём в июне 1831 года он был назначен мэром Антверпена. |
Perhaps this step was the reason of that on 16 December 1671 by order of Leopold I, Holy Roman Emperor, and with the consent of the Pope, Isabella Clara was imprisoned in a Ursuline monastery and Count Bulgarini in a Dominican monastery. |
Вероятно, этот их шаг стал причиной того, что 16 декабря 1671 года по приказу Леопольда I, императора Священной Римской империи, и с согласия римского папы, Изабелла Клара была заключена в монастырь урсулинок, а граф Карл Булгарини - в монастырь доминиканцев. |
Joseph Clement was not only the candidate of Emperor Leopold I (1658-1705) but of all European rulers, with the exception of the King of France and his supporter, King James II of England (1685-88). |
Клемент был не только кандидатом императора Леопольда I (1658-1705), но и всех европейских правителей, за исключением короля Франции и его сторонника, короля Якова II(1685-1688). |
And when you're talking about nature, which is really my subject as a writer, how does it meet the Aldo Leopold test? |
И когда вы говорите о природе, которая на самом деле является моей темой как писателя, это как она отвечает тесту Альдо Леопольда? |
Frederick was born in Dessau in 1831 as the third child and only son of Duke Leopold IV of Anhalt-Dessau and his wife Frederica Wilhelmina of Prussia, the daughter of Prince Louis Charles of Prussia. |
Фридрих родился в Дессау в 1831 году и был третьим ребёнком и единственным сыном герцога Леопольда IV Ангальт-Дессауского и его жены Фридерики Вильгельмины Прусской, дочери Фридриха Людвига Карла Прусского и Фридерики Мекленбург-Стрелицкой. |
As soon as he reached the rank of Lieutenant he volunteered for service in the Congo Free State of King Leopold II of Belgium, and in 1887 he went out for a first term. |
Как только он дослужился до звания лейтенанта, Дани ушёл добровольцем на службу в Свободное государство Конго, владение бельгийского короля Леопольда II, и в 1887 году начался первый срок его пребывания там. |
In 1887, she was awarded the Order of Leopold and, in 1901, became a member of the Order of Orange-Nassau. |
В 1887 году она получила Орден Леопольда I, а в 1901 году - стала кавалером Ордена Оранских-Нассау. |
In 1861, he was awarded the Knight's Cross of the Order of Leopold and in 1869 became a Knight in the Order of St.Michael. |
В 1861 году он был награжден Орденом Леопольда I. В 1869 году стал рыцарем Ордена Святого Михаила. |