From April 1937 to the start of World War Two he was editorial secretary of the Leningrad branch of the Union of Theatre Workers of the Russian Federation and an editor of the Leningrad film studio LenTechFilm. |
С апреля 1937 г. по начало войны - ответственный секретарь Ленинградского Отделения Всероссийского Театрального Общества и редактор Ленинградской студии «Лентехфильм». |
The film tells about a young doctor Kuzma, who, after graduating from the Leningrad Institute, leaves his beloved girl in Leningrad and returns to the Grechishka village where he was born and starts working there. |
Молодой врач Кузьма, после окончания ленинградского института, оставив в городе любимую девушку Лену, возвращается в родной посёлок Гречишки и энергично берется за дело. |
In the years 1926-1932, Leonid Trauberg taught at the Leningrad Institute of Performing Arts, in 1926-1927 he was the head of the film department of the Leningrad Theatre Institute. |
В 1926-1932 годах Леонид Трауберг преподавал в Ленинградском институте сценических искусств, в 1926-1927 годах был заведующий киноотделением Ленинградского театрального института. |
After his return in mid-September to Moscow, Voronov at the request of the Leningrad Front's military council was sent to Leningrad, where he assisted in the carrying out of counterattacks. |
Через некоторое время после возвращения в Москву, в середине сентября Николай Воронов по просьбе Военного совета Ленинградского фронта был вновь направлен в Ленинград, где оказывал помощь командованию фронта в проведении частных наступательных операций. |
In 1932 he came to Leningrad where he entered the Leningrad Institute of foreign languages, and the followingt year became the student of the Leningrad Pedagogical Institute after Pokrovsky (Bubnov). |
В 1932 году поехал в Ленинград, где поступил в Ленинградский институт иностранных языков, а с 1933 стал студентом Ленинградского пединститута имени Покровского (Бубнова). |
These discussions, into which young artists also became drawn, furthered the revelation of creative personalities and were an important factor in the formation of Leningrad art. |
Эти дискуссии, в которые вовлекались и молодые художники, способствовали выявлению творческих индивидуальностей и были важным фактором становления ленинградского искусства. |
Another large group of artists was brought together by the Combine of Painting and Design Art (KZhOI) and other production subdivisions of the Leningrad branch of the Art Fund of the RSFSR. |
Большой коллектив художников объединял Комбинат живописно-оформительского искусства (КЖОИ) и другие производственные подразделения ленинградского отделения Художественного фонда РСФСР. |
From 1932 until 1937 Varshavsky was in charge of literature and drama broadcasting at the Leningrad radio committee whilst serving as head of Critics and Bibliography at the newspaper Leningradskaya Pravda. |
С 1932 по 1937 гг. руководил литературно-драматическим вещанием Ленинградского радиокомитета и одновременно заведовал отделом критики и библиографии газеты «Ленинградская Правда». |
Vladimir Lisunov (Russian: BлaдиMиp EBreHbeBич ЛиcyHoB) (21 March 1940 - 27 July 2000) was a Russian nonconformist artist, member of the Leningrad unofficial art tradition of the 1960s-80s, poet, philosopher, romantic, mystic. |
Владимир Евгеньевич Лисунов (21 марта 1940 - 27 июля 2000) - русский художник-нонконформист, один из представителей ленинградского неофициального искусства 60-х - 80-х, поэт, философ, романтик, мистик. |
After finishing the secondary school eighth grade, Vladimir Gundyaev got a job in the Leningrad Geological Expedition and worked for it from 1962 to 1965 as cartographer, combining work with studies at secondary school. |
С 1970 по 1971 годы - преподаватель догматического богословия и помощник инспектора Ленинградских Духовных школ; одновременно - личный секретарь митрополита Ленинградского и Новгородского Никодима и классный наставник 1-го класса семинарии. |
In the years 1930-1936 Yuri Tulin visited private Art studio of Alfred Eberling and Pavel Mikhailov, then Art studio at the Leningrad Palace of Young Pioneers. |
В 1930-1936 годах Тулин занимался в частной художественной студии у А. Р. Эберлинга и П. Г. Михайлова, затем в студии ленинградского Дворца пионеров. |
In 1989, Nina Usatova joined the troupe of the Leningrad Academic Bolshoi Drama Theater named after M. Gorky, now the Tovstonogov Bolshoi Drama Theater. |
В 1989 году Нина Усатова пришла в труппу Ленинградского академического Большого драматического театра имени М. Горького, ныне Большой драматический театр имени Г. А. Товстоногова. |
Tatiana Gorb's painting style formed under the influence of the personality and creativity of her father, Vladimir Gorb, a famous Leningrad portrait artist and Art teacher, and a professor of Repin Institute. |
Индивидуальный стиль Татьяны Горб складывался под влиянием личности и творчества отца, В. А. Горба, известного ленинградского художника-портретиста и педагога, профессора Ленинградского института живописи, скульптуры и архитектуры имени И. Е. Репина. |
Thirty-two (32) minutes after the launch, the radiosonde sent one of the first aerological message to the Leningrad Weather Bureau and Moscow Central Forecast Institute, only one year after the French's experiment. |
Спустя 32 минуты после запуска радиозонд послал первое аэрологическое сообщение для Ленинградского Бюро погоды и Московскому Центральному институту прогнозов погоды. |
In the same year together with artists Grigory Chepets and Mikhail Trufanov he performed his first large order - the painting Presenting of the Order of Lenin to the Kirov factory, for which he was admitted as a member of the Leningrad Union of Soviet Artists. |
В этом же году совместно с художниками Григорием Чепцом и Михаилом Труфановым он исполнил первый большой заказ - картину «Вручение ордена Ленина Кировскому заводу», за которую его приняли в члены Ленинградского Союза художников. |
Scientists and engineers at the Leningrad Institute of Radio Industries confirmed the possibility of creating such a system, and under the leadership of A. B. Slepushkinthe development of the project, codenamed "Gneiss-1", was started. |
Специалисты ленинградского НИИ радиопромышленности подтвердили возможность создания такой станции, и под руководством А. Б. Слепушкина была начата разработка проекта под кодовым названием «Гнейс-1». |
At the beginning of November, the Army headquarters and some formations and units of the 8th Army were relocated into the eastern sector of the defence of the Leningrad Front and to the bridgehead on the Neva River in Moscow Dubrovki (Neva Pyatochok). |
В начале ноября 1941 года полевое управление, некоторые соединения и части армии передислоцированы в восточный сектор обороны Ленинградского фронта и на плацдарм на Неве у Московской Дубровки («Невский пятачок»). |
From 1972 he acted as the head of the Leningrad seminar of young speculative fiction writers, which subsequently became known as the "Boris Strugatsky Seminar." |
С 1972 года - руководитель Ленинградского семинара молодых писателей-фантастов (впоследствии стал известен как «семинар Бориса Стругацкого»). |
Nathan Altman List of Russian artists List of painters of Leningrad Union of Artists Saint Petersburg Union of Artists Russian culture BыcTaBka пpoизBeдeHий лeHиHrpaдckиx xyдoжHиkoB, пocBящeHHaя 25-лeTию Пoбeды Haд фaшиcTckoй ГepMaHиeй. |
Союз художников СССР Список живописцев Ленинградского Союза художников Выставка произведений ленинградских художников, посвященная 25-летию Победы над фашистской Германией. |
Electrification of the Idel-Svir section in the Republic of Karelia and Leningrad oblast (RUB 1,036.1 million); |
электрификация участка Идель - Свирь на территории Республики Карелии и Ленинградского области (1036,1 млн.руб.); |
The troops of the 1st Shock Army and 27th Army of the Northwestern Front were to begin the offensive on 19 February, ten days after the start of the Leningrad and Volkhov Fronts. |
Согласно плану советского командования, соединения 1-й ударной и 27-й армий Северо-Западного фронта должны были начать операцию 19 февраля, примерно через десять дней после начала наступления войск Ленинградского и Волховского фронтов. |
The history of St. Petersburg State University of Service and Economics starts from the Leningrad branch of Moscow Technological Institute of domestic service, which was open on 16 September 1969. |
Свою историю Санкт-Петербургский государственный университет сервиса и экономики ведёт с Ленинградского филиала Московского технологического института бытового обслуживания, открытого 16 сентября 1969 года как института вечерне-заочной формы обучения. |
He draws a distinction in battle soldiers, wounded in the hospitals, also participates in the preparation of exhibitions of artists of the Red Army devoted to the fighting troops of the Leningrad Front and the Baltic Fleet. |
Ему поручается изготовление агитационных панно, плакатов, он рисует отличившихся в боях бойцов, раненых в госпитале, участвует в подготовке выставок военных художников, посвящённых боевым действиям войск Ленинградского фронта и Краснознаменного Балтийского флота. |
From 1929 he lectured at the Leningrad University, from 1931 he was an assistant professor at the Historical and Linguistic Institute (LILI) and at the Institute of Philosophy, Literature and History (LIFLI) in Leningrad. |
С 1929 преподавал в Ленинградском университете, с 1931 доцент ЛИЛИ и Ленинградского института философии, литературы и истории (ЛИФЛИ). |
Krestovsky was born February 9, 1925, in Leningrad, USSR in family of wellknown Leningrad sculptor Igor Krestovsky (1894-1976; see also: ПopTpeT ckyлbпTopa Иropя KpecToBckoro), a professor of the Ilya Repin Institute. |
Крестовский Ярослав Игоревич родился 9 февраля 1925 года в Ленинграде в семье известного ленинградского скульптора, профессора Ленинградского института живописи, скульптуры и архитектуры Игоря Всеволодовича Крестовского (1894-1976; см. также: Портрет скульптора Игоря Крестовского). |